ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОГО КОМПЛЕКСА «ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС РУННОГО ЯЗЫКА» НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОГО КОМПЛЕКСА «ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС РУННОГО ЯЗЫКА» НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ

Т.И. Горбунова

В настоящее время существует большой объем литературы теоретического и практического характера, известны разные учебники и группы учебников, пособия и лингвистические материалы, созданные для изучения Рунного Языка. В этой литературе, с нашей точки зрения, особое место занимает «Практический курс Рунного Языка» (автор Т.И.Горбунова) как первый опыт создания учебно-методического комплекса (УМК), обеспечивающего процесс постижения нового языка и формирования его целостного восприятия, на основе знакомства с его грамматической системой. Эти материалы используются уже 15 лет и до сих пор могут быть основой учебного процесса.

Изучение языка представляет собой огромный труд, который характеризуется внешними действиями и внутренней работой. Новый Рунный Язык (автор В.П. Гоч), проявляясь как духовное явление, открывает человеку путь духовного становления и развития. Это дело индивидуальное. Но наука накопила большой опыт организации процесса обучения и обеспечения его учебными и методическими материалами. Как считает автор, Рунный Язык проявляет все черты и свойства естественного языка, поэтому при разработке учебных планов и программ закономерно может быть использован опыт, накопленный методикой преподавания языка – лингводидактикой. Вероятно, именно это обеспечило успешность использования предлагаемого учебно-методического комплекса.

Интересны условия создания учебника как центрального элемента комплекса. Во-первых, это был первый учебник Рунного Языка, достаточно подробно раскрывающий базовые темы грамматики, в нем был также обозначен активный лексический запас на начальном этапе обучения. Во-вторых, учебник имеет практическую направленность и в нем реализован коммуникативный подход. В-третьих, к моменту издания он был апробирован на практике, в результате чего была подтверждена эффективность обучения по предлагаемым материалам.

Структура и лексический материал учебника обусловлены этапом становления нового языка. Представления о грамматической системе языка в то время – 2000-2002 годы – носили локальный характер и были изложены в теоретических работах автора языка. Разрабатываемая лексическая система была изложена в таблицах Сада Слов и представляла собой массив слов с минимальным количеством, например, глаголов, поэтому необходимые для создания текстов слова часто составлялись по словообразовательным моделям, описанным в работах автора языка. Это отражается в лексической базе учебника. Структура этого учебника во многом отражала необходимость введения и закрепления форм сложной на тот момент системы личных и притяжательных местоимений.

Хотя с тех пор произошло много изменений в языке, созданный учебно-методический комплекс продолжает представлять практический и теоретический интерес, так как представляет наиболее полно и системно представленный материал с поурочным методическим комментарием. Как нам известно, подобный подход в других учебных материалах не был реализован, хотя, несомненно, такие материалы помогают преподавателям при подготовке к занятиям и слушателям при самостоятельной работе. С нашей точки зрения, после внесения небольших поправок учебник и сегодня с успехом может использоваться для изучения основ нового языка.

Как известно, явление «язык» может рассматриваться в различных аспектах, сообразно которым определяются задачи его исследования или обучения ему:
— в лингвистическом аспекте как изучение системы языка,
— в историческом аспекте – с точки зрения изменений грамматической системы, проходящих во времени,
— в сопоставительном ключе как сравнение системы данного языка с другими родственными языками,
— в практическом аспекте как основы овладения практическими навыками и умениями использования данного языка и т.д.

То есть в качестве основополагающего элемента в организации процесса познания выступает цель изучения данного языка, и это определяет принципы, составляющие основу методической системы, методы и приемы, используемые в учебном процессе.

Следует отметить, что технологии обучения языку имеют давнюю историю. В свое время методисты потратили немало усилий на поиски и обоснование единого универсального метода. На различных этапах истории преподавания языков один из принципов или методов провозглашался универсальным и выступал в качестве доминирующего. Этот принцип давал название целому ряду методических систем, в границах которых реализовывался данный подход. Известны следующие методы обучения неродному языку: прямой, грамматико-переводной, сознательно-практический, интенсивный, аудиовизуальный, суггестивный, коммуникативный и другие.

Однако все чаще исследователи приходят к мнению, что целесообразным является использование всех достижений современной лингводидактики для обеспечения реального учебного процесса, а не поиски универсальных методов. При этом необходим учет многочисленных факторов, влияющих на эффективность обучения. Тем более незакономерно выделение одного доминирующего принципа по отношению к методике обучения Рунному Языку. Такой принцип не может быть проявлен в создаваемой методической концепции в своем «чистом» виде в силу ряда причин.

Во-первых, это связано с тем, что формирование языка как лингвистического факта продолжается: идет уточнение фонетических принципов, грамматических правил, пополнение и коррекция лексического состава языка, определение формул этикета, уточняются его экстралингвистические характеристики. Во-вторых, в самом начале находится сама наука о языке, можно назвать ее «Рунистикой» или «Новой Рунистикой», в рамках которой, вероятно, будет проходить исследование психолингвистических аспектов, в том числе и изучение мотивационной составляющей процесса изучения языка. И это станет основой выработки вариантов стратегии и тактики обучения, их ведущих принципов.

Следует учитывать, что Рунный Язык представляет собой качественно Новое Явление. Он представляет собой модель строения Нового Мира и план-программу его развертывания. Поэтому необходимо формирование речевых навыков и умений в максимальной полноте, т.е. во всех четырех видах речевой деятельности: аудировании, говорении, чтении и письме, с опорой на знание грамматической системы. Мы имеем в виду, что осознание задач и системы языка является необходимым условием его познания. Более того, осознание системы языка является условием и средством познания всей системы взаимоотношений человека с Миром, понимания сути явлений и процессов, проходящих в Реальности. Таким образом, познание рунной грамматики становится Путем воспитания Нового Человека как действенной силы в Новом Мире.

В данное время особенности изучения Рунного Языка во многом определяются этапами его проявления. Новый Язык находится в движении, он только движется к человеку, который, в свою очередь, делает движение ему навстречу. На разных этапах своей истории Рунный Язык имеет различную степень проявления полноты, и это во многом определяет особенности методической системы, разрабатываемой в настоящее время в помощь изучающим Новый Язык. Можно сказать, что создаваемая методика несет информацию об этапах проявления Рунного Языка в Мире.

В общем поле разработки концепций обучения Новому Рунному Языку первой была определена и изложена «Частная методика преподавания Рунного Языка русскоязычным слушателям» [11], сформированы ее принципы и основные положения.
Особенностями предлагаемой методики является:
— выделение этапов обучения;
— концентрическое расположение грамматического материала;
— коммуникативные цели обучения;
— функциональный подход к отбору и подаче языкового материала;
— комплексное обучение четырем видам речевой деятельности;
— смена ведущих принципов и методов обучения в зависимости от этапа обучения;
— наличие повторительных занятий, имеющих целью обобщение и систематизацию изученного грамматического материала;
— необходимость формирования лингвистически полного целостного представления о грамматической системе языка как прообраза целостного представления о Мире;
— использование в ходе учебного процесса специального учебно-методического комплекса (УМК), объединяющего различные материалы, которые обеспечивают организацию процесса обучения языку.

Представляемые учебно-методические материалы – программа, тематический план, учебные пособия – ориентированы на конкретные задачи. Эти материалы предназначены для обучения русскоязычных слушателей взрослого возраста в условиях отсутствия языковой среды, с целью использования полученных языковых знаний и сформированных речевых навыков и умений в бытовой, учебной и специальной сферах общения, а именно, в области Методики работы в причинно-следственных связях.
Уже проявлены этапы обучения языку по данной методической системе. Здесь можно выделить следующие этапы:
1. подготовительный, который может проходить в рамках семинара или в ходе самостоятельного знакомства человека с историей вопроса.
2. базовый, который соответствует базовому этапу практического курса Рунного Языка, когда идет знакомство с Новыми Рунами, их полем смысла, звучанием и графикой.
3. начальный, во время которого осваивается базовая грамматика Нового Языка.
4. продвинутый, ориентированный на углубленное изучение грамматической системы и лексики.
5. развивающий этап в форме спецкурсов, в рамках которых будет проходить формирование речевых навыков и умений в научной сфере общения по различным профилям или других сферах.

Нами разработаны учебные материалы для трех из вышеперечисленных пяти этапов. Продвинутый этап разработан частично. Материалы спецкурсов могут разрабатываться по мере необходимости.

Особенностью создаваемой полной программы для практического изучения Рунного Языка является то, что ни один дидактический принцип не может быть признан доминирующим в ней. Более того, можно предположить, что, будучи явлением Духовного Мира, Новый Язык рождает и определенные новые подходы, то есть для описания процессов, связанных с проявлением Рунного Языка, возможно, необходимо признать существование и действие Новых Принципов, не обозначавших свое участие при исследовании и изучении обычных языков.

На различных этапах обучения по предлагаемой методике тот или иной подход становится основным, что обусловлено задачами, которые ставятся перед преподавателем и слушателями, а также характером изучаемого материала. Так, подготовка к непосредственному изучению Новых Рун и Рунного Языка проходит в рамках лекционных занятий. На подготовительном этапе слушатели знакомятся с Новыми Рунами как Явлением Нового Времени и Нового Мира. Важной задачей для слушателей в этот период становится осознание целей, которые стоят перед человеком в этом времени.

Базовый этап [2, 3] представлен в виде цикла семинарских занятий. Основными принципами здесь являются принцип сознательного подхода, т.к. большое значение имеет восприятие и понимание характера проявления рун в Мире. При этом задействован матричный способ исследования топологии проявления силы рун, который используется в Методике работы в причинно-следственных связях, в результате чего у человека происходит развитие образного мышления и видения как такового.

С лингводидактической точки зрения, на базовом этапе проходит знакомство с элементами Рунного Языка, в основном, с позиций лингвистики, идет знакомство с фонологической и фонетической системой языка, графикой рун и рунных слов. С практической точки зрения, в это время идет также выработка базовых речевых навыков и умений чтения и письма, аудирования и говорения на Новом Языке. Данный этап можно было бы определить как вводно-фонетический курс, но это название не обозначает все задачи, решаемые в этот период.

Как уже было отмечено, особенность Рунного Языка, в первую очередь, определяется свойством элементов, давших ему начало – Новых Рун. Каждый из этих символов несет информацию об основах Вселенной. В словах руны не теряют это свойство, а лишь проявляют на новом, более высоком уровне, образуя как бы рунные коды. По нашему предположению, руны, сочетания рун, рунные слова и предложения, с точки зрения лингвистики, могут соотноситься как структурные элементы, с позиций семиотики и информациологии, они работают в соотносимых диапазонах, с точки зрения трансцендентной физики, их работа пропорциональна духовной силе человека, вступившего с ними во взаимодействие.

Режим взаимодействия с рунами требует не только интеллектуального и физического усилия, но и духовного соответствия, настроя. Этому, с нашей точки зрения, человека надо и можно обучать. Данная цель – достижение соответствия состояния человека с вибрацией рун – является главной на подготовительном и базовом этапах обучения Рунному Языку.

Во время первого цикла начального этапа практического курса Рунного Языка начинается изучение основных грамматических классов, выполняющих, в основном, функцию номинации, – имени существования, имени проявления, имени исчисления, разряда личных местоимений. В настоящее время теоретический материал в этом цикле дается в максимально полном объеме, что во многом определяется необходимостью как бы проявить в ходе практического использования предложенной системы близость ее к реальности.

Данное содержание первого цикла начального этапа, с нашей точки зрения, обусловлено также следующими причинами. Вначале автором разрабатывалась теория языка и морфология, как ее центральная часть. Описание перечисленных знаменательных частей речи представлено автором в наиболее полном виде. Знакомство с авторским пониманием сути описанных грамматических явлений и их работой в Новом Времени дает ключ к пониманию всей системы языка. В свою очередь, знание строения языка предоставляет основу для философского понимания Мира как Божественного Явления. Получение этих знаний способствует воспитанию человека и подготовке его тонких тел к новым вибрациям, соответствующим новому уровню взаимодействия с Миром.

Кроме того, эти знания в последующем становятся основой для знакомства с другими грамматическими классами. Мы имеем в виду, что грамматический класс имен существования является также основой всей системы языка. Лексический запас слов, усвоенный в период учебы на базовом этапе и во время первого цикла начального этапа, становится источником пополнения состава новой лексики путем использования словообразовательных моделей.

Так, можно сказать, что в период занятий по первому циклу начального этапа ведущим принципом обучения является грамматический принцип. В этот же период закладывается основа для последующей реализации принципа коммуникативного подхода. В соответствии с этим, уже на этапе знакомства с именными классами Рунного Языка, когда обучение организовано, в основном, на грамматическом принципе, обязательным элементом учебного материала является текст, который содержит изучаемую грамматику, и работа по которому организована в соответствии с коммуникативным методом. Этапы работы по тексту направлены на подготовку монологического высказывания по предложенной теме.

Коммуникативный принцип организации грамматического, речевого и текстового материала становится важным при работе по трем последующим циклам начального этапа. Центральной грамматической темой данного этапа обучения является знакомство с системой рунного глагола, выражением им временных и видовых значений, изучение склонения личных и Божественных личных местоимений. На начальном этапе слушатели знакомятся с минимальным объемом грамматики и лексики, однако при этом могут получить общее представление о системе Рунного Языка. Новый уровень познания языка обозначает также новую ступень владения языком для реализации коммуникативных потенций и выражения взаимоотношений с Миром.

На продвинутом этапе коммуникативный подход получает качественно новое понимание, все больше акцент с «плана выражения» переносится на «план содержания». Слушатели знакомятся с тонкостями выражения определенных значений на синтаксическом уровне. В конце каждого цикла также идет повторение и обобщение изученного грамматического материала, и большое внимание уделяется приведению данных знаний в систему.

Следует отметить и отличие коммуникативного подхода, реализуемого при обучении Рунному Языку, от принципа коммуникативности обучения, принятого, например, в методике преподавания русского языка как иностранного, когда имеет место не изучение теории языка, а практическое овладение им. При этом знание грамматики рассматривается в практическом курсе (в отличие от теоретического) не как цель, а как средство овладения практическими навыками и умениями иноязычной речи. Например, в известных разработанных практических курсах русского языка как иностранного знание грамматики не проверяется специально, на зачетах и экзаменах, критерием знания грамматики является построение грамматически правильных высказываний (в данном случае, мы имеем в виду слушателей-нефилологов). Можно сказать, студенты заучивают правила, чтобы на определенном этапе «забыть». Эти знания переходят в разряд автоматизированных навыков и умений построения грамматически правильных и коммуникативно ценных высказываний.

В практическом курсе Рунного Языка знание теории языка также не проверяется отдельно, но понимание грамматической системы не уходит в подсознание, а становится основой понимания Мира Рунного Языка и вообще современного Мира. Сфера действия Рунного Языка – все Творение. Но действовать он может только через человека, который формируется под его воздействием. Человек, в свою очередь, начинает влиять на формирование особого поля Нового Языка как места проявления и действия Духа.

Как будет реализовываться методические принципы при разработке специальных курсов, и какие еще подходы будут выступать в качестве основных, остается на данном этапе вопросом открытым.

Таким образом, можно сказать, что на разных этапах изучения языка в комплексе используются принципы и методы, соответствующие поставленным целям, и при этом объем грамматического материала, способы, приемы и формы его введения варьируются, так как процесс обучения во многом обусловлен учебными целями и задачами, а также особенностями презентируемого материала.

Если в целом говорить о методике изучения иностранных языков, то в настоящее время вопрос о необходимости изучения грамматики не является предметом дискуссий. Вопрос состоит больше в том, как изучать грамматику, в какой последовательности и в каком объеме. Этот вопрос был в центре внимания и при разработке предлагаемого курса. При этом учитывались следующие моменты.

Грамматическая система Рунного Языка во многих разделах находилась, да и сейчас находится в стадии уточнения и корректировки. В соответствии с этим, особенность создаваемой методической концепции проявилась в том, что порядок введения грамматических тем обусловлен и степенью разработанности, проявленности определенного раздела грамматики на данный момент времени.

Как уже было отмечено нами, данная методическая система в определенной мере является открытой системой. Изначально слушатели сориентированы на то, что движение Рунного Языка в Мир еще продолжается, и это может проявляться в том, что могут изменяться слова, правила их написания и произношения, закономерности использования данных слов в предложениях. Изменения могут касаться не только конкретных тем, но и определять функционирование всей системы языка. Поэтому на начальном этапе изучения языка в программу введены наиболее полно разработанные темы и точно проявленные правила. Но и при этом проходящие изменения могут вести к необходимой корректировке вводимого грамматического, лексического и текстового материала. Поэтому важным условием изучения языка даже при использовании созданного учебного пособия является творческое отношение к предлагаемому материалу.

Практическая цель изучения Рунного Языка состоит в выработке умения пользоваться средствами этого языка для сообщения своих мыслей другим людям и для понимания чужих мыслей, выраженных письменно или устно. При этом люди обмениваются высказываниями. Высказывание состоит из предложений, предложение из слов. Слова, словосочетания, предложения, высказывания изучаются грамматикой как наукой. То есть любое слово в высказывании выступает в конкретном лексическом значении, но оно может получать и обобщенную характеристику, не связанную с его конкретным лексическим значением, когда оно рассматривается как обобщение, абстракция определенного уровня. Это позволяет изучать обобщенные значения групп слов, словосочетаний и предложений, значит, изучать грамматическую систему языка. И эти знания становятся основой формирования речевых механизмов.

В речи различные элементы языка (звуковые, лексические, грамматические) выступают взаимосвязано. Например, чтобы опознать слово в звучащей речи, мы должны услышать его начало и конец, выделить его в потоке речи, определить его форму. Ведь в предложении (в высказывании) слова могут встречаться не в их исходной форме, а в виде словоформ. Чтобы догадаться о лексическом значении словоформы, иногда возникает необходимость образовать от нее исходную форму слова, а для этого надо знать грамматику. Например, чтобы перевести на русский язык глагол LUKUV – говорим, надо знать форму инфинитива LUKUC – говорить.

В самом функционировании языка заложена связь грамматики и лексики: отношения между словами могут выражаться как грамматическими, так и лексическими средствами, в ряде случаев только лексические средства могут выражать обобщенное грамматическое значение. Например, в Рунном Языке некоторые видовые пары образуются различными лексическими единицами:

LUKUC – BX<UC

говорить – сказать

Иногда лексические единицы, представляющие собой словоформы, настолько различаются, что необходимо их специальное заучивание и запоминание:

U;[AE – U;H

тихо  –  тише

Значит, способность общения на изучаемом языке базируется на знании системы языка в ее существенных чертах, знании основных грамматических понятий изучаемого языка с типичными средствами их выражения. То есть обучение общению на Новом Языке  не исключает задачи овладения системой языка (его грамматическим, лексическим и фонетическим строем), но изучаемые грамматические явления должны быть описаны в таком аспекте, а правила сформулированы таким образом, чтобы они обслуживали процесс речи, обеспечивали правильность и адекватность ее языковой формы. Таким образом, введение грамматического материала на уроках практического Рунного Языка является необходимым и закономерным явлением.

Грамматика как наука изучает общие законы строения и изменения форм слов в отвлечении от их конкретного значения, типы предложений, способы соединения слов, законы употребления слов в речи для выражения той или другой мысли, т.е. грамматика представляет собой обобщенный и систематизированный материал данного языка и содержит в себе законы  употребления этого материала в речи.

Как раздел лингвистики, исследующий систему языковых норм и категорий, грамматика стремится к максимально полному и разностороннему описанию типов строения слов, словосочетаний и предложений. Это описание, конечно, используется в методике. Но методика обычно проводит собственные описания языкового материала. Цель этих описаний другая.

С одной стороны, перед методистами стоит задача выделить общий корпус тех грамматических явлений, которые необходимы для овладения устной и письменной речью на Рунном Языке в пределах целей и задач данного этапа обучения (это – задача отбора грамматического материала).

С другой стороны, в общем корпусе отобранного материала каждое явление должно быть проанализировано с точки зрения трудностей, заключающихся в нем, для обучаемых. Грамматика, выделенная и описанная в методических целях (как объект усвоения), и составляет учебный грамматический материал, на основе которого создаются тематические планы, программы и учебники.

Учебный грамматический материал положен в основу средств обучения Рунному Языку на всех этапах обучения, процесс которого обеспечивается  учебными материалами, объединенными в представляемый комплекс. Предполагалось, что разрабатываемый  учебно-методический комплекс (УМК) будет состоять из следующих компонентов:

  • учебник (книга для слушателей);
  • методический комментарий (книга для преподавателя);
  • пособия по аудированию;
  • лингафонные курсы;
  • пособие по чтению;
  • грамматический справочник;
  • словарь-минимум.

Часть данных материалов предназначена для слушателей. Некоторые компоненты используются только преподавателем при подготовке к занятиям. Это методические указания, включенные в книгу для преподавателя, и грамматические справочники, в качестве которых используются труды автора Рунного Языка В.П.Гоча и работы исследователей, публикуемые в материалах Школы.

Насколько полно осуществлен данный план? В настоящее время учебно-методическое пособие «Практический курс Рунного Языка» (книга для слушателя) (автор Т.И. Горбунова) издавалось три раза, с дополнениями и поправками [2, 3]. В рамках представляемой методической концепции книга является основным средством обучения языку. В нем представлен организованный определенным образом языковой и речевой материал, предназначенный для усвоения.

Были разработан и издан комплекс методических материалов – книга для преподавателя:

Горбунова Т.И. Практический курс Рунного Языка. Книга для преподавателя (Базовый эпап. Первый цикл начального этапа);

Горбунова Т.И. Практический курс Рунного Языка. Книга для преподавателя (Второй цикл начального этапа);

Горбунова Т.И. Практический курс Рунного Языка. Книга для преподавателя (Третий цикл начального этапа) [4, 5, 6].

Были разработаны и изданы пособия по аудированию с приложением материалов лингафонного курса:

Горбунова Т.И. Практический курс Рунного Языка. Пособие по аудированию. Лингафонный курс (Базовый этап. Начальный этап: первый цикл);

Горбунова Т.И. Практический курс Рунного Языка. Пособие по аудированию. Лингафонный курс (Начальный этап: второй цикл);

Горбунова Т.И. Практический курс Рунного Языка. Пособие по аудированию. Лингафонный курс (Начальный этап: третий цикл) [7, 8, 9].

В отличие от дополнительных пособий и приложений основной учебник «Практический курс Рунного Языка» [2, 3] является центром УМК, более широко используется в учебном процессе, представляемый в нем материал достаточен для знакомства с Новым Языком. Рассмотрим его с точки зрения его структуры и содержания.

К содержанию учебника  принято относить:

  • языковой материал;
  • речевой материал;
  • тексты;
  • упражнения.

Языковой материал пособия представляет собой грамматический материал, соответствующий программе обучения, расположенный с учетом его значения для функционирования всей системы Рунного Языка, частотности его употребления в языке и важности для акта коммуникации. Формы и способы введения грамматики варьируются. Например, в разработанном учебнике используются тексты-объяснения по отдельным вопросам грамматической системы языка. Однако и такая форма подачи материала, как правило, сочетается с принципом подачи грамматики по моделям и речевым образцам.

Речевой материал понимается некоторый объем типичных синтаксических моделей, которые усваиваются слушателем и могут воспроизводиться или составляться в границах учебных заданий. Этот материал, в частности, дается в виде речевого образца при введении локальной грамматической темы или знакомстве с некоторой коммуникативной ситуаций. В методической литературе под речевым образцом понимается типичный отрезок речи (предложение, сочетание предложений, маленький диалог), который построен на основе отобранной для изучения структурной схемы и выполняет определенное речевое задание. Например:

FP CU;               CU ;UP[??J.

Кто это?             Это ученик.

Такой речевой образец является для слушателя моделью для построения других высказываний по аналогии. Каждый речевой образец обладает конкретностью и в то же время строится на основе абстрагированной обобщающей модели. При этом грамматический материал вводится в типичных речевых ситуациях, и его усвоение характеризуется большей прочностью и возможностью переноса в различные ситуации общения.

Грамматические формы могут вводиться лексически, когда используется прием опережающего введения грамматики. Могут быть использованы и другие приемы. Например, важное место при освоении грамматики занимает наблюдение над функционированием грамматических форм в текстовом материале.

Тексты являются важной частью материала учебника. Основное назначение текстов – показать функционирование вводимого лексико-грамматического материала в контексте, научить понимать содержание читаемого. Тексты являются основой для повторения грамматики, а также для формирования навыков репродуктивного говорения, подготовленного монологического высказывания. Например:

LUKUC – BXÎJ. NHÎ CET ÎAÎ C[ DFKÎ.
CU CET ;XRF.
NDF F>ÎJ NH[ ÎAÎ. EECÎBF. BVÎ C[ ÎRFA. BU;[.

Вечер. Луна.
Это человек. Вот его дом и сад.
Это его женщина.
Два человека в доме. Свеча. Вино и кофе. Молчание.

Как можно отметить по степени сложности лексики и синтаксиса, данный текст вводится на начальном этапе обучения, когда слушатели не знакомы даже с формой глагола. Однако это не мешает создать определенную картину и понять контекст события.

Упражнения, включенные в учебник можно подразделить на языковые, речевые и коммуникативные. Языковые (или подготовительные) упражнения служат для закрепления вводимого материала, т.е. формирования фонетических, лексических, грамматических навыков. Речевые упражнения служат для развития устной и письменной речи на материале приобретенных навыков. Коммуникативные задания предполагают формирование умений использовать весь арсенал полученных знаний и навыков в учебной или реальной ситуации общения.

Ряд упражнений и заданий имеют цель подготовку к работе с текстом (предтекстовые) или проверку понимания прочитанного и развития речи на текстовом материале (послетекстовые задания).
Данные структурные элементы, языковой материал, речевой материал, тексты и упражнения, комбинируются в соответствии с избранной автором методической концепцией учебника.

Методическая организация грамматического материала в пределах разрабатываемого курса проходит, в основном, по эвристическому принципу.
Таким образом определяются:
— последовательность вводимой грамматики;
— объем грамматического материала, предназначенного для усвоения в границах занятия, цикла, этапа;
— формы и способы представления грамматического материала;
— приемы и способы закрепления;
— виды и формы контроля усвоенных знаний.

Как мы уже говорили, важной является задача методического описания грамматики Рунного Языка. Вероятно, материал, собранный при создании описываемого УМК, может основой для такой работы. И актуальность данной задачи не вызывает сомнения. Примером может служить грамматический материал первого цикла начального этапа. Как уже было сказано, в этот период ведущим методом обучения является грамматический принцип, когда идет знакомство с именными частями речи как составляющими системы языка. Но и здесь теоретический материал методически обработан, определен его объем для поурочного введения, используется комплексное введение грамматики, отобран иллюстративный материал и лексические единицы, представляющие типы исключений.

На более высоких этапах обучения вводимые на занятии грамматические темы становятся все более «узкими», могут иметь конкретный или точечный характер. Это обусловливает необходимость в проведении на этапе повторения обобщений не только системного характера, но, возможно, и общего языковедческого плана, т.к. раздробленность знания мешает формированию целостного видения и понимания Мира. При изучении Рунного Языка, с нашей точки зрения, у человека должны возникать навыки панорамного видения явлений и чувство перспективы.

Это необходимо при коммуникативно ориентированном обучении, когда порядок введения грамматических тем не соответствует «академической» грамматике языка, в которой принята следующая последовательность введения грамматических классов: имя существительное, имя прилагательное, местоимение, глагол и т.д. В разработанном учебно-методическом комплексе последовательность введения грамматических тем определяется функциональным подходом, т.е. необходимостью знания данной грамматики для передачи определенных смысловых значений. Порядок введения грамматического материала и его объем во многом определяются частотой их использования в речи.

Например, при изучении грамматических классов Рунного Языка «нарушается» не только последовательность знакомства с частями речи, но и порядок введения форм причинных отношений. Сначала вводится шестая форма, затем четвертая, потом вторая форма. Так, первой изучается шестая форма причинных отношений (предложный падеж в русском языке) в значении местонахождения. Причем, данная форма вводится лексически в предложениях типа:

ÎAÎ NH[ KÎC.
Дом в лесу.

Второй изучаемой формой причинных отношений является четвертая форма (винительный падеж) неодушевленных имен существования в значении прямого объекта:

F>ÎJ ??[LUCH P[VJRF.
Человек читает книгу.

Как видим, при изучении значений, выражаемых формами причинных отношений в Рунном Языке, вводятся не сразу все случаи использования данной формы, а на занятии изучается только одно реализуемое значение. То есть со многими грамматическими и лексическими явлениями слушатели встречаются несколько раз, но всякий раз воспринимают материал на новом уровне. Материал может сначала даваться для пассивного усвоения, а затем переходить в разряд активно используемой грамматики и лексики.

При этом на уроке происходит комплексное введение грамматических тем. Например, на первом занятии первого цикла начального этапа представляются личные местоимения в первой форме причинных отношений (именительный падеж) и имена существования в этой же форме. В результате становится возможным знакомство с моделью предложений именного типа:

Z ;XRF.
Я женщина.
DUYJ BUÎ[?.
Он студент.

Данный подход обеспечивает формирование навыков и умений общения в учебной языковой среде уже на самых ранних этапах обучения.

При отборе грамматического материала учитывается также этап обучения. Например, на начальном этапе важно включить в учебный материал минимум грамматических явлений, который в то же время будет представлять систему Рунного Языка в ее основных чертах. Этот материал должен содержать типовые явления, на основе которых обучаемый обобщит и систематизирует отдельные языковые факторы, построит в своем сознании правила использования рунного языкового материала в речи.

Отбирая грамматический материал в учебных целях, мы снабжаем учащегося «строительным материалом» – формами, образцами типичных предложений, а также сообщаем ему, как нужно пользоваться данным материалом. Объект усвоения для слушателя составляют:
— языковые единицы, функционирующие в речи (слова, сочетания слов, предложения);
— правила построения, объединения и употребления языковых единиц, базирующиеся на знаниях об устройстве и функционировании языка;
— сами речевые действия, которые слушатель должен научиться осуществлять в процессе общения.

Разрабатывая систему упражнений и заданий, мы должны учитывать характерные особенности материала. Установлено, что в процессе овладения неродным языком различные группы учебного материала усваиваются по-разному. Грамматические формы (окончания, суффиксы, схемы построения предложений) – преимущественно путем запоминания. Грамматические понятия (ряд отношений, число, отношения причинения и т.д.) и правила употребления форм усваиваются преимущественно на основе осмысления.

По мнению ученых, усвоение второго языка человеком идет по принципу коррекций, т.к. слушатель владеет речевыми умениями и навыками на своем родном языке. Поэтому, как правило, осмысливая рунный языковой материал, слушатель часто стремится уложить его в систему того языка, которым он практически владеет. При изучении любого неродного языка, человеку прежде всего заметны формальные отличия этого языка от родного. В тех случаях, когда понятия русского и изучаемого Рунного Языка совпадают, такое соответствие помогает освоению, ускоряет его. Положительное влияние родного языка на процесс изучения иностранного в методике называют переносом.

Например, в Рунном Языке имеется почти такая же система склонения, как и в русском. Но способы выражения форм причинных отношений отличаются от падежей в русском языке. То есть в системе двух языков существуют несовпадения, которые становятся причиной так называемой интерференции, когда слушатель переносит понятия и факты русского языка на Рунный. Например, этим объясняются ошибки, допускаемые слушателями при согласовании имен существования и имен проявления.

Некоторые имена проявления (правый – TSAJ) при словах, которые в русском языке относятся к существительным женского рода – рука, а в Рунном Языке являются именами Духовного ряда отношений – TE??Î, слушателями зачастую используются в форме женского ряда отношений с окончанием -а (TSAF):

Правая рука.
Хотя правильно говорить:
TSAJ TE??Î.

Влияние родного языка часто фиксируется при использовании имен существования, которые в русском языке имеют только форму множественного числа – деньги, а в Рунном Языке относятся к именам существования в форме единственного числа, например, женского ряда отношений – S;ÎM, по аналогии слушателями соотносятся с именами проявления во множественном числе, хотя это является ошибкой.

DFMAF S;ÎM
(большие деньги – большая «деньга»).

Выделяются лингвистические явления, которые вообще отсутствуют в русском языке. Например, вызывает затруднение выделение в языке четырех групп имен существования и принципы такого выделения, что во многом связано с пониманием сути вещей как таковых.
Определенную трудность для слушателей представляет также усвоение и использование формы глаголов РОО в будущем времени.

Он помешает.
Он будет мешать.

Обе фразы на Рунный Язык переводятся с помощью одной конструкции:

DUYJ L>N GN’Q.

Трудности вызывает и частичное расхождение содержания и выражения грамматических явлений в двух языках. В качестве примера можно привести одновидовые глаголы Рунного Языка, состав которых не совпадает с подобным классом глаголов в русском языке. Например, глагол «получать/получить» в Рунном Языке имеет только форму совершенного вида:

;[RUC

Или русский глагол «похмеляться», который имеет видовую пару «похмелиться», в Рунном Языке имеет только форму несовершенного вида:

GFBVH’PH

что определяется сутью совершаемого действия.

Таким образом, расхождение в системах двух языков требуют выделения тех грамматических понятий Рунного Языка, которые будут для слушателей новыми или проявлять частичное расхождение с привычным функционированием изучаемой грамматической формы. Данные факты необходимо учитывать при разработке учебных и методических материалов и организации практических занятий по Рунному Языку.

В целом, в предлагаемом учебно-методическом комплексе (УМК), предназначенном для обучения Рунному Языку русскоязычных слушателей, выделение и описание грамматического материала как объекта усвоения проводится с учетом целого комплекса факторов. Важнейшие из них – цели, уровень, этап обучения, а также учет влияния родного языка на усвоение нового для учащихся Рунного.

Как мы уже отметили, обобщенный и систематизированный лингвистический материал обязательно присутствует в составе содержания обучения Рунному Языку, так как он необходим для практического овладения языком, а также для понимания соответствия языковой системы системе сложившихся в мире концептуальных отношений. В более полном виде это проявлено в учебном материале первого цикла на начальном этапе обучения. Здесь слушатели как бы знакомятся с моделью исследованных взаимоотношений, которые складываются между планом выражения грамматических значений и экстраполяцией этих связей в неязыковой реальности на уровне сути явлений.

Как было уже отмечено, не всегда грамматический материал представлен в виде теоретических рассуждений об устройстве грамматической системы Рунного Языка. На более поздних этапах обучения грамматический материал часто дается в речевых образцах, через тексты, диалоги, систему упражнений. Можно назвать этот способ введения грамматического материала имплицитным (скрытым). Потом на уроках повторения изученный материал обобщается и подается в форме таблиц и схем.

Как правило, в учебнике «Практический курс Рунного Языка» [2, 3] нет развернутых описаний и рассуждений лингвофилософского характера. Предполагается, что слушатели могут самостоятельно выходить на философский уровень понимания описываемых лингвистических фактов. Вынесение данных вопросов на обсуждение может произойти при необходимости. При этом рекомендуется использовать теоретические работы В.П.Гоча [12, 13, 14, 15, 16] и грамматический комментарий, который содержится в книге для преподавателя, методических указаниях для преподавателя, расписанных для каждого урока. Перечисленные материалы могут служить основой для подготовки к занятию.

Таким образом, при изучении Рунного Языка введение грамматики занимает особое место. Преподавателю следует учитывать, что теория Рунного Языка играет важную роль в формировании мировоззренческих установок слушателей, является средством воздействия на сознание и состояние тел человека, изучающего Новый Язык как инструмент работы в Мире.

В дальнейшем, с нашей точки зрения, будет происходить дифференцированное введение языковых знаний при различных системах обучения Рунному Языку, что обусловлено объективными процессами. Например, в русском языке существует школьная грамматика, вузовская грамматика, академическая, которая как основа используется для разработки планов и программ школ и вузов. Кроме того, существуют исследовательские работы, в которых разрабатываются области неопределенности языка. Выдвигаемые в них гипотезы и правила могут в последующем входить в академическую грамматику, а могут оставаться лишь материалом для историков языка. Такой подход может способствовать оптимизации объема и содержания предлагаемого для усвоения материала.

Предыдущее издание книги было в 2009 году [3]. После этого в язык были внесены поправки и изменения, которые предполагают соответствующие изменение в уже изданных материалах. В первую очередь это касается основного учебника.

Мы предлагаем проанализировать необходимые корректировки в границах базового и начального этапов обучения.

Базовый этап обучения.

Рассмотрим изменения, которые затронули базовый этап обучения – знакомство с алфавитом. Необходимые поправки начинаются с материала седьмого урока, когда после изучения руны ЭРЭ – ’ вводятся примеры слов с этой руной.

Словом NE;’ (жуть) заменилось ’IF.
<-H-Î (смерть) заменило прежнюю форму ’’<’.
Изменилось слово R[<H’ (дьявол). Сейчас оно звучит так – ??-H-ÎG’? (чальгольпэц).
Другую форму обрело слово «противник».
I’’L заменило I’Q’L.

Однако, как и в случае со словом «жуть», изменение слова «противник» не носит принципиального характера. Эти слова продолжают относиться к именам существования РОО.

Другое дело – слова «смерть» и «дьявол». Судя по форме, они меняют свою грамматическую принадлежность. А мы должны помнить, что в последующем материале они выполняли роль примера и мотивирующего слова для образования однокоренных слов РОО других грамматических классов.

Следует отметить, что изменение слов базового этапа соотносится с заменой лексических единиц на протяжении всего начального этапа, который описан в учебнике, и материалах продвинутого этапа, который еще не публиковался. То есть изменения такого рода ведут к необходимости корректировки материала всех последующих циклов на уровне грамматических образцов, примеров и текстового материала.

Замена прежних слов и форм затрагивает минимально возможное количество лексики, что связано с историей и историческими условиями создания учебника, но они есть, и мы можем их отследить.

В основном это касается введения слов РОО (ряд однозначности отношений) и знакомства с правилами их функционирования и словообразования.

Рассмотрим более подробно материал первого цикла начального этапа.

1 цикл.

В первом уроке есть слова, требующие замены.

<-H-Î смерть
BXTJC страсть
<FÎNB змий

С методической точки зрения слова смерть и змий могут быть просто исключены из материала этого урока на основе следующего соображения. Слова не просто поменяли форму и грамматическую отнесенность к словам РОО, они изменили свою суть, переходя в другой грамматический ряд.
Так, объяснение духовного аспекта слова <-H-Î – смерть на данном этапе обучения вероятнее всего отвлечет от собственно грамматического явления, так как связано с переходом на философский уровень понимания явления.
Слово страсть тоже поменяло форму и стало относиться к мужскому ряду отношений, но для русскоговорящего человека слово не несет негативного семантического оттенка, то есть «не привязано» к восприятию явлений РОО, и хорошо запоминается, так как есть соотношение со словом «эрос».

Во втором уроке повторно используются слова жуть, смерть, а также появляется новая форма слова AETL гнев (раньше O’L).

Изменилось слово – G’L[I – ошибка. Сейчас – NÎBVHF. Оно активно используется в учебно-бытовой сфере общения, поэтому сохранение слова в группе активного лексического состава закономерно.

В третьем уроке вводится новое слово <FÎNB – змий. Исключить его не получится, так как оно не иллюстрирует грамматику, а вводится при работе по новому тексту.
В пятом уроке первого цикла удаляется форма вопроса какой SX относительно имён проявления, следовательно, становится неактуальным объяснение его использования.
При объяснении образования имен проявления от имен существования РОО также требуется замена. Это связано со свойствами нового облика слова смерть, в результате имена проявления также получают новую форму.

<-H-ÎAJ смертный
<-H-ÎAU смертельный

Лучше вообще их исключить на данном этапе обучения.
Изменяется словосочетания – жуткий крик – NE;’G’ ’’I, а также тяжкий грех – NX;[G’ NÎBLÎ;’.

Как видим, становится труднее объяснять механизм словообразования этой группы слов – имена проявления РОО. Так, в уроке используются слова старый и плохой, но это не самые удачные примеры.
Слово плохой – BFG’ не имеет мотивирующего слова, а слово старый – CNHG’, вероятно, образовано от старость – CNHO[, но требует отсечения конечного слога.
CNHO[ – CNH(O[) + -G’ – CNHG’

Актуальными остаются примеры
<H’ – <H’G’
нечистый дух – нечистый
NE;’ – NE;’G’
жуть – жуткий

Как видим, эти примеры идеальны для объяснения темы, потому что в имя проявления входит вся основа – имя существования.

Можно ввести дополнительно примеры, когда происходит усечение основ мотивирующего слова.

NÎBLÎ;’ – NÎBLÎ;G’
грех – грешный
CNHO[ – CNHG’
старость – старый

В повторительных уроках в основном встречаются уже отмеченные лексические единицы. Среди новых слов можно отметить слово гад – RFL. Оно было удобно для использования при иллюстрации имен проявления РОО, было созвучно русскому слову. Сейчас оно звучит как <FÎN. Вероятно, лучше удалить его из учебного материала, так как это слово не входит в список активных, кроме того оно неудобно для объяснения словообразовательных процессов, являясь именем РОО, оно не по правилу образует производные, например, <FÎNUC – гадать. То есть его словообразовательные особенности требуют дополнительного исследования. Таким образом, на базовом этапе и в первом цикле начального этапа (80 уч.ч.) изменились примерно 10 мотивирующих слов, входящих в группу активной лексики. Согласитесь, это хороший показатель. 2 цикл. Во втором цикле изменения должны быть внесены во второй урок, когда вводится грамматическая тема – образование наречий РОО от имен существований РОО. Удаляются устаревшие формы слов смертно, смертельно. Примеров становится мало, можно ввести дополнительные лексические единицы. NX;[G’ – NX;[G’O тяжкий – тяжко NÎBLÎ;G’ – NÎBLÎ;G’O грешный – грешно. В соответствии с вводимыми изменениями следует корректировать и дополнять материал языковых и речевых упражнений. В третьем уроке введение новой группы наречий даются упражнения на повторение, в которых естественно встречаются устаревшие слова с окончанием на -G’O – смертно и смертельно. В этом же уроке встречается старая форма слова ошибка. В четвертом уроке даются правила образования глаголов РОО и их спряжения, поэтому изменений много, начиная с образца. ISI’ – ISI’Q убыль – убывать. IFJ – ISI’CH. Боль – убывает. Сами данные формы, с нашей точки зрения, артикуляционно «неудобны» для русскоговорящих. Удобнее будет использовать другой пример.

F>Î GXI’CH.
Ребенок плачет.
GXI – GXI’Q
плач – плакать

Слово печаль – Î??FÎ стало именем существования Духовного ряда отношений и не используется в контексте данной грамматической темы, как и слово смерть.
Примерами могут быть слова:

плач – плакать
GXI – GXI’Q
убыль – убывать.
ISI’ – ISI’Q
боль – болеть
IFJ – I’Q
грабеж – грабить
LST’I – LST’Q
бой – бить
T’QI – T’Q

Изменилось слово рев и соответственно реветь.
L’’ – L’’Q

Введение изменений в задания этого урока должны быть продолжено во всех последующих заданиях на повторение этой темы, а также в шестом уроке, когда вводится форма повелительного наклонения для изученных глаголов, в том числе глаголов РОО – реветь и печалить.
В трех повторительных уроках отмечены следующие необходимые лексические поправки. При повторении глаголов замена слова реветь, исключение из упражнения на образование глаголов от слов смерть, печаль.
В восьмом уроке исключить устаревшие формы наречий РОО – смертельно, тяжело и криво (упражнение 1,7 и текст).

Цикл 3.

В первом уроке изменения касаются слов, использованных в текстах. На странице 122 слова враг – LÎ;HN и дурь – LÎBJT’, на страницах 124 – 125 слово тоска – NÎB??FÎ [3].
Во втором уроке идет введение формы прошедшего времени глаголов РОО и как можно догадаться, вновь встречаются уже знакомые слова, которые требуют исправления или замены: убывать, реветь, умирать, печалить.
В этом же уроке вводилась особая форма глагола быть, которая использовалась с именами РОО. Так как эта форма стала устаревшей, следует удалить соответствующий грамматический материал и речевые упражнения у основных и повторительных уроках.
В третьем уроке изменения касаются лексических единиц, использованных в тексте.

<FÎNB – змий
<-H-Î – смерть
B-H-T’ – страдание

Интересно то, что изменение формы слов изменяет контекст и, с нашей точки зрения, требует в данном случае переработки фрагментов текста. Но это дело будущего.
Далее, в текстах и заданиях использовалось собственно-рунное слово L’?’’ – древо иного. Сейчас оно приобрело другую форму – NHBL’’.
Вообще в третьем и четвертом циклах [3] могут быть заменены тексты, которые описывают уже устаревшие матрицы. Но они могут представлять интерес как с точки зрения информации, так и с учебной точки зрения. В целом материал четвертого цикла может быть использован для проверки внимания слушателей, насколько они запомнили новые формы слов и поняли суть вносимых изменений.

Таким образом, для материала, рассчитанного на 160 часов учебного времени, поправки, с нашей точки зрения, минимальны, что дает возможность активно использовать как данный учебник, так и его приложения.

Литература:

1. Горбунова Т.И. Лингводидактический аспект Рунного Языка. //Материалы IV международной научной конференции «Вопросы валеологии и эниовалеологии» в 2-х тт. – Севастополь, 2001.
2. Горбунова Т.И. Практический курс Рунного Языка. – Ростов-на Дону: Малыш, 2003.
3. Горбунова Т.И. Практический курс Рунного Языка. – Тверь: ООО «Тверской печатный двор», 2009.
4. Горбунова Т.И. Практический курс Рунного Языка. Книга для преподавателя (Базовый этап. Начальный этап: первый цикл). – Баку: Бакинский славянский университет, 2006.
5. Горбунова Т.И. Практический курс Рунного Языка. Книга для преподавателя (Начальный этап: второй цикл). – Баку: Бакинский славянский университет, 2006.
6. Горбунова Т.И. Практический курс Рунного Языка. Книга для преподавателя (Начальный этап: третий цикл). – Баку: Бакинский славянский университет, 2006.
7. Горбунова Т.И. Практический курс Рунного Языка. Пособие по аудированию. Лингафонный курс (Базовый этап. Начальный этап: первый цикл) – Баку, 2005.
8. Горбунова Т.И. Практический курс Рунного Языка. Пособие по аудированию. Лингафонный курс (Начальный этап: второй цикл). – Баку, 2006.
9. Горбунова Т.И. Практический курс Рунного Языка. Пособие по аудированию. Лингафонный курс (Начальный этап: третий цикл). – Баку, 2006.
10. Горбунова Т.И. Современный этап постижения мира Рунного Языка и становления наук о Рунном Языке. //Материалы III международного рунного конгресса «Рунный Язык и рунные технологии» – Симферополь, 2003.
11. Горбунова Т.И. Частная методика обучения Новому Рунному Языку русскоязычных слушателей. – Авт. свид. Украины № 11116 от 23. 09. 2004.
12. Гоч В.П. Грамматика Рунного Языка. – Ростов-на-Дону: Малыш, 2002.
13. Гоч В.П. История Рунного Языка. //Материалы III международного рунного конгресса «Рунный Язык и рунные технологии» – Симферополь, 2003.
14. Гоч В.П. Дополнение к грамматике Рунного Языка. – Там же.
15. Гоч В.П. Практикум Рунного Языка. – Севастополь, 2002.
16. Гоч В.П. Дополнение к практикуму Рунного Языка: Материалы II международного рунного конгресса «Рунный Язык и рунные технологии» – Симферополь, 2002.
17. Хворостов С.В., Оруджев Р.К., Горбунова Т.И., Хворостов Е.В. Философское, лингвистическое и методическое обоснование изучения Рунного Языка. //Материалы II международного рунного конгресса «Рунный Язык и рунные технологии» – Симферополь, 2002.
18. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. – М.: Русский язык, 1989.
19. Методика. (Митрофанова О.Д., Костомаров В.Г. и др.) – М.: Русский язык, 1980.
20. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. – М.: Просвещение, 1991.
21. Русская грамматика. 1, 2 тт. – М.: Наука, 1980.