Категория «ряд отношений» в Рунном Языке

Т.И. Горбунова
С.В. Хворостов

«…Видеть в известном языке без всяких
дальнейших околичностей категории
другого языка не научно; наука не должна
навязывать объекту чуждые ему категории…»

И.А. Бодуэн де Куртенэ

Мы уже говорили о том, что в становлении Рунного Языка могут проявляться разнонаправленные тенденции. Умение видеть их и способность до поры избегать возникновения моментов сложности в практике преподавания, вероятно, может свидетельствовать о состоятельности преподавателя и его умении обходить существующие на определенном этапе «области неопределенности» в грамматической системе. Однако на некотором этапе такие вопросы выходят в разряд актуальных и требуют своего рассмотрения.

В настоящее время отмечается ряд фактов, которые для слушателей становятся непонятными, вызывают вопросы и начинают препятствовать целостному пониманию грамматической системы Нового Языка. С нашей точки зрения, одна из причин в том, что эти факты грамматики Рунного Языка не совпадают с психологическим типом восприятия речевого высказывания русскоязычным человеком. Как показывает практика, учёт этой стороны является важным фактором в создании методических концепций, которые направлены на повышение эффективности обучения.

Как известно, многие правила и формы Рунного Языка не совпадают с русским языком. Например, в системе спряжения рунного глагола в настоящем времени фиксируется совпадение четырех форм второго и третьего лица единственного и множественного числа. Только сейчас, а прошло около десяти лет после знакомства слушателей с этим фактом, мы можем говорить о том, что уходит внутреннее непонимание возможности такого способа выражения значений. Новые слушатели просто воспринимают эту грамматику как данность и быстрее усваивают ее.

Однако Рунный Язык продолжает развиваться, и закономерным будет видеть его совершенным, но не завершённым. С этой точки зрения, определённый интерес могут представлять не только (возможно, не столько) естественные для процесса развития локальные изменения в правописании отдельных слов и словосочетаний, но и то, насколько можно «стратегически» ориентироваться на подобные локальные изменения правил, насколько они могут отражать тенденции самой грамматической системы Рунного Языка.

Например, в настоящее время автором сформулировано правило, по которому имя существования «девушка» относится к духовному ряду отношений, но в сочетаниях определяется с помощью имен проявления женского ряда отношений. Однако, некоторое время действовало правило, по которому это слово в словосочетаниях требовало словосочетаний с именами проявления духовного ряда отношений. С нашей точки зрения, сама тема не исчерпывается этими изменениями, что позволяет рассматривать это как факт становления грамматической системы. Конечно, здесь нами взята локальная тема, однако «Изменение любой единицы происходит не как изолированной единицы, не как изолированного факта, а как части системы» (Смирницкий А.И.).

Рассмотрим употребление в Рунном Языке словосочетаний типа «красивая девушка». Хотя некоторые исследователи считают подобные случаи ясными и легкими в объяснении и применении, мы думаем, что рассмотренные в контексте целостной грамматической системы эти примеры позволяют увидеть особенности этапа в развитии языка. Таким образом, реализованные последовательно и на всех уровнях проявленные тенденции помогают обозначить темы грамматических метаморфоз в языке.

Рассмотрим класс имен существования, имен существительных, по русской терминологии. В русском языке эти слова имеют категорию рода (если имеют формы единственного числа), категорию числа и категорию падежа. Соответственно, в Рунном Языке эти слова характеризуются категориями:

  1. ряд отношений;
  2. число;
  3. форма отношений причинения.

В данный момент нас интересует категория «ряд отношений». Но прежде мы рассмотрим соответствующую ей категорию рода  в русском языке.

Категория рода является несловоизменительной морфологической категорией, которая выявляется синтагматически (в синтагмах – целостных отрезках речи) в способности в формах единственного числа существительного избирательно соотноситься с формой согласуемой с ним словоформы: новый мир, красивая девушка, большое дерево; Вечер наступил, Девочка читала.

«Данная категория выявляется в формах единственного числа, но она принадлежит существительному как слову в целом, по всей системе его форм. Категорию рода образуют три незамкнутых ряда морфологических форм; в каждый такой ряд входят формы разных слов, объединенных общим для них морфологическим значением рода – мужского, женского или среднего» [5].

Род существительного имеет реальную семантику в тех случаях, когда им характеризуются названия лиц или животных: названия лиц и животных мужского пола являются существительными мужского рода, название особей женского пола – существительными женского рода. Например, ученик – ученица, студент – студентка, гусь – гусыня, кот – кошка, петух – курица и т.д. Однако для некоторых животных этот принцип не выдерживается, например, белка, лиса, сурок, лягушка и т.д.

И получается, что в целом деление всех существительных на слова мужского, женского и среднего рода не имеет последовательного содержательного объяснения. Значит, под вопросом оказывается либо реальность существования данного принципа, либо характер его привычного понимания. Тема, с нашей точки зрения, имеет отношение к пониманию изменений, происходящих в действительности и отображающихся в развитии Рунного Языка. Вероятно, в будущем она может раскрыться с неожиданной стороны.

Автор Рунного Языка пишет: «Слово «Род» обозначает ряд поколений и, исходя из этого, вместо понятия рода в грамматике Рунного Языка вводим понятие ряд отношений (РО), который определяется признаками происхождения слова» [1].

Существующая в языке грамматическая категория «ряд отношений» имеет внутренние семантические значения (признаки происхождения) и формальные признаки (окончания).

Имена мужского РО несут признак единства и сотрудничества.

Имена женского РО несут признак основы, отображения и проявления.

Имена духовного РО несут признак Духа и Божественного.

Имена духовного РО восходят над мужским и женским рядами отношений и соединяют их в себе, однако формирование имен проявления и выбор местоимений происходит по типу мужского РО.

«Вместо понятия среднего рода, характеризующегося неопределенностью отношений, вводится понятие ряда однозначности отношении (РОО). К нему относятся имена, «обозначающие вещи и явления, которые однозначно и с необходимостью должны исчезнуть в Со-Бытии и в Со-Творчестве человека и Бога» [1].

Таким образом, мы можем говорить о том, что в Рунном Языке категория ряда отношений получает свое «последовательное содержательное объяснение», однако слушатели постигать ее могут, опираясь на существующий лингвистический опыт, т.е. опыт русского языка, где самым проявленным признаком категории рода является выражение пола человека и живого существа.

Давайте опишем категорию «ряд отношений» имен существования в терминах и понятиях современной лингвистики. Ряд отношений имен существования – это несловоизменительная морфологическая категория, которая выявляется синтагматически в способности в формах единственного числа имени существования избирательно соотноситься с формой согласуемой с ним словоформы:

BОHОAJ ОAО                 красивый дом

BОHОAJ ??ОJ                красивый мужчина

BОHОAF ;XRF                красивая женщина

 Данная категория выявляется в формах единственного числа, но она принадлежит существительному как слову в целом, по всей системе его форм. Категорию ряда отношений образуют четыре незамкнутых ряда морфологических форм; в каждый такой ряд входят формы разных слов, объединенных общим для них морфологическим значением ряда отношений – духовного, мужского, женского или ряда однозначности отношений.

Категория «ряд отношений» может проявляться также синтаксически, обусловливая применение специфических конструкций (в основном, это касается имен существования РОО).

К формальным признакам имен существования при определении их ряда относятся определенные окончания, характерные для четырех групп слов [1]. Незначительное количество исключений из правил позволяет говорить, что данный признак – соответствующее окончание – является определяющим при выявлении категория ряда отношений, может рассматриваться как проявление системы.

Существуют исключения из правил, когда формальный признак не является основой для отнесения слова к соответствующему ряду отношений. Например, в Рунном Языке есть слова «лапша» – VFОGIF, которое имеет окончание РОО, но относится к именам женского ряда. При этом окончание как формальный признак не влияет или не влиял до этого времени на синтагматические свойства слов. Это слово образует словосочетания по правилу женского ряда отношений.

хорошая лапша

UAF VFОGIF

Слово «баба» – CNHDF (стерва) по окончанию должно относиться к именам женского ряда отношений, но является имеем РОО, т.е. также представляет собой исключение из правил. Оно входит в группу РОО по сути проявляемых человеком качеств и соответственно этому образует словосочетания по типу:

имя проявления РОО + имя существования РОО

’IFG’ CNHDF

ужасная баба

Не меняются и деривационные, словообразовательные свойства лексических единиц. Поясним на примере. Слово «баба» – CNHDF (стерва) является исключением из правил. Имя проявления от этого имени существования образуется  по общему правилу, используется окончание – G’, закономерное для имен проявления ряда однозначности отношений.

Бабий – CNHD’G’ (стервэпэ)

Другим примером такого же рода является слово «боль».

IFJ    – боль

IFE    – больно

IFEG’  – больной

Итак, принадлежность к именам РОО проявляется и в синтагматических, а порой и в синтаксических свойствах таких лексических единиц.

  1. Имена проявления РОО способны образовывать словосочетания только с именами существования РОО.

Бабий крик – CNHD’G’ ’’I 

  1. Для перевода некоторых выражений, которые функционируют в русском языке, в Рунном Языке используются особые синтаксические обороты, связанные с правилами Нового Языка, в результате чего словосочетания имен проявления РОО с именами существования духовного, мужского и женского рядов отношений переводятся с помощью синонимов, предложных оборотов или описательных синтаксических конструкций.

 Бабье сознание – сознание бабы;
– сознание, что имеет баба.

BО;M N[ CNHDF
BО;M, NF [VUCH CNHDF

  1. Таким же образом переводятся на Рунный Язык словосочетания обычных имен существования с именами проявления РОО.

Старая женщина – старуха

CNHGF

Плохой характер

BU<J, NF BFG’

Слово «Бог» тоже является исключением. Имея окончание мужского ряда отношений, слово входит в Духовный ряд отношений. Однако в словосочетаниях с именами проявления это не отслеживается, так как в Рунном Языке имена проявления духовного РО и мужского РО совпадают.

CОEECFОAJ VО;[        всесильный закон

CОEECFОAJ ОJ            Всесильный Бог

CОVHОAJ ОJ                Всемогущий Бог

То есть здесь мы имеем последовательно проявляемый грамматический принцип. Но есть исключения другого ряда отношений. Это слова, называющие женщин, но имеющие окончания духовного ряда отношений.

LX??FО  девушка

ОXZО    Богоматерь

До недавнего времени при использовании этих слов в речевых высказываниях не возникало заминок, так как и на эти случаи распространилась аналогия русского языка. То есть при согласовании этих слов с именами проявления использовалось окончание женского ряда отношений.

BОHОAF LX??F        красивая девочка

BОHОAF ;XRF         красивая женщина

BОHОAF LX??FО     красивая девушка

Однако в новой учебной и справочной литературе появилась информация о согласовании формы имен проявления с формой ряда отношений имени существования [2]. То есть по этому правилу грамматически правильно звучали (мы уже упоминали об изменениях) словосочетания:

BОHОAF LX??F       красивая девочка

BОHОAF ;XRF         красивая женщина

BОHОAJ LX??FО     красивая девушка

Это в принципе меняло ситуацию, так как шло изменение морфологических свойств в отличие от приведенных примеров (лапша, баба). Можно увидеть в этом проявление новой оценки явлений с позиций Нового Языка. То есть эти слова начинают проявлять, по сути, духовные качества, в результате чего меняется их форма (окончание), ряд отношений и свойства.

Конечно, подобные случаи можно увидеть и в русском языке. Есть существительные общего рода.

Он ужасный размазня.

Она ужасная размазня.

Категория рода у одушевленных существительных – названий лиц имеют особенности употребления. Эти слова мужского рода могут иметь соотносительную словообразовательную пару с существительными женского рода, типа студент – студентка, москвич – москвичка. В некоторых случаях подобные существительные мужского рода не имеют парных существительных женского рода. Например, воин, гений, вожак, льстец, неуч. К этой группе примыкают слова, для которых парные слова возможны, но стилистически окрашены: врач, доктор, бригадир.

Возможны предложения типа:

Она – хороший врач.

«Она» – значит,  женщина. Ее профессия – врач. Здесь мы видим согласование имени прилагательного с существительным по правилу. Пол человека определяется по местоимению женского рода.

Чтобы продолжить рассмотрение этой темы на материале Рунного Языка, мы обращаемся к слову:

ОXZО –  Богоматерь.

Словосочетание «заботливая Богоматерь» будет переводиться как

ОUCAJ ОXZО

И психологически, и морфологически у слушателей при переводе это выражение будет вызывать заминку. Семантика этого слова такова, что в этом слове и этом образе проявлены совершенные женские качества. В русском языке признак пола и морфологический признак рода в данном случае неразделимы, но в Рунном Языке, возможно, будут проявлены другие тенденции.

Кроме того, возникает вопрос о том, насколько последовательно в различных синтаксических ситуациях работает этот принцип. Например, каким местоимением замещается это слово ОXZО – DUYJ (он) или DUYF (она). Вопрос может показаться смешным, но в русском языке одним из центральных значений категории рода является выражение признаков пола у одушевленных существительных. Это проявляется и в большинстве других языков.

Если продолжить эту тему, то сама классификация местоимений в Рунном Языке, вероятно, тоже потребует уточнения, по крайней мере, в моменте терминологии. В русском языке существуют личное местоимение женского рода, местоимение мужского и среднего рода. В Рунном Языке тоже есть местоимения, обозначающие половой признак или грамматическую отнесенность слова: он – DUYJ, она – DUYF. В целом все местоимения – имена существования (то есть те местоимения, которые отвечают на вопрос: кто?, что?) в Рунном Языке можно разделить на 2 группы:

  1. личные местоимения, имеющие морфологические значения ряда отношений (пола);
  2. личные местоимения, не имеющие морфологических значений ряда отношений (пола).

К первой группе относятся местоимения второго и третьего лица единственного числа.

[NJ, [NF            Ты

DUYJ, DUYF        Он, она

Ко второй группе относятся слова:  я – Z, мы – [VH, вы – [?H, они – DUY[.

Причем, местоимение «ты» имеет способность выражения пола только в первой форме причинных отношений (именительный падеж).

Ты ученик.

[NJ ;UP[??J.

Ты ученица.

[NF ;UP[??F.

В косвенных формах причинных отношений эти значения совпадают. И в этом можно увидеть влияние русского языка.

Ты спортсмен. Я знаю тебя.

[NJ LО??J. Z S;U> ??U.

Ты моя жена. Я люблю тебя.

[NF – VU ;XYF. Z R[DU> ??U.

Местоимения «он» – DUYJ и «она» – DUYF функционируют в языке согласно русской грамматической традиции. Они называют одушевленные и неодушевленные имена.

DUYJ – Он

Вот мужчина. Он высокий.

NHО ??ОJ. DUYJ [?HAJ.

Вот дерево. Оно высокое.

NHО ОRJ. DUYJ [?HAJ.

DUYF – Она

Это девочка. Она читает.

CU LX??F. DUYF ??[LUCH.

Это доска. Она чистая.

NHО LJIRF. DUYF ??[AF.

Эти местоимения выражают семантическое значение ряда отношений и в косвенных формах.

Это мужчина. Я люблю его.

CU ??ОJ. Z R[DU> CET.

Это стол. Я вижу его.

CU LUNО. Z PHVU> CET.

Это доска. Я пишу на ней

CU LJIRF. Z A[VU> DF[ CA.

Это женщина. Я думаю о ней.

CU ;XRF. Z <UVU> DU CA.

При этом используются термины – «местоимение мужского РО», «местоимение женского РО». Но в настоящее время в языке 4 подкласса имен существования:

духовный ряд отношений;

мужской ряд отношений;

женский ряд отношений;

ряд однозначности отношений.

Получается, что две группы из четырех не имеют собственных слов, используемых в качестве замены имени, т.е. местоимений. В «Грамматике» [1] упоминается слово «IFNSTL» (шатырд), которое выполняло функции местоимения по отношению к именам РОО, но последние по времени исследования показывают, что его функция изменилась [3]. Поэтому данное слово мы пока не рассматриваем.

Есть особый класс «Божественные личные местоимения»:

Я                     AFО

Ты                   О

Он                  

Но эти местоимения не ассоциируются с грамматической категорией выражения грамматического значения для всей группы имен существования духовного ряда отношений. Они применяются к локальной группе слов, а именно к словам, называющим Бога. Сюда входят, в основном, слова духовного ряда отношений, которые имеют окончания мужского ряда. Например:

ОJ         Бог (Духовный РО – исключение из правил)

F?HJ      Творец (Духовный РО – исключение из правил)

Однозначно, здесь нет слов женского ряда отношений. И вообще в группе слов духовного ряда отношений до сего времени не было имен, называющих лиц женского пола. Хотя в свое время вставал вопрос о том, какое местоимение использовать к слову «Богоматерь». Так как явление относится к Миру Божественному, возможно, допустимо использование специального местоимения, которое может ассоциироваться с Божественными местоимениями, уж если в языке есть такая группа слов.

Итак, группа слов, называющих Бога, является особой. В речи эти слова могут заменяться Божественными личными местоимениями. В настоящее время все остальные слова заменяются в речи местоимениями мужского и женского рядов отношений. Причем, местоимения мужского РО заменяют слова духовного и мужского ряда, а местоимения женского РО заменяют слова женского ряда и ряда однозначности отношений.

Эти и некоторые другие факты дают основание говорить о том, что в Рунном Языке вообще проявляется некоторая тенденция размывания уже закрепленной системы грамматического выражения значения «ряд отношений».

Как уже было сказано, слово «IFNSTL» (шатырд), которое выполняло функцию местоимения по отношению к именам существования РОО, переместилось в периферийную область языка. В настоящее время имена существования РОО, которые обозначают живые существа, в речи заменяются местоимениями женского РО независимо от половой принадлежности.

NHО R’NIF. DUYF KО;UCH.

Вот кошка. Она лежит.

NHО R’N. DUYF C[LUCH.

Вот кот. Он сидит.

Это правило распространяется и на использование притяжательных местоимений с именами существования РОО.

NHО R’NIF. CU CA P[BJ.

Вот кошка. Это ее хвост.

NHО R’N. CU CA P[BJ.

Вот кот. Это его хвост.

Если этот принцип последовательно действует для всех категорий слов, называющих живые существа, то это закономерно относительно и людей.

CU CNHDF. DUYF FPJTОAUCH NH[ CUJ ОAО. CU CA ОAО.

Это баба.       Она живет в этом доме.                Это ее дом.

CU LETL. DUYF FPJTОAUCH NH[ CUJ ОAО. CU CA ОAО.

Это дурак.     Он живет в этом доме.                  Это его дом.

Таким образом, фразы «DUYF FPJTОAUCH NH[ CUJ ОAО» и «CU CA ОAО», взятые вне основного контекста, относительно психологии восприятия русскоязычного человека не дают привычную информацию это «его» дом или «её». В принципе, нечто подобное можно наблюдать и в некоторых других естественных языках. Однако «взаимоотношение» русского и Рунного Языка нельзя поставить в один ряд с другими языками. Оно выражается не только моментами лексического и морфологического проникновения и взаимовлияния.

Рассматривая взаимоотношения русского и Рунного языков, мы должны иметь в виду качественно другой уровень связи, не проявленный в Мире до появления Рунного Языка. Хотя будет достаточным пока отметить тот момент, что знакомство с Рунным Языком и познание «Мира Рунного Языка» происходит русскоязычными слушателями и на русском языке. Поэтому психологически понятным становится момент ассоциаций и сравнения грамматических форм и правил с русским языком. «Покинуть» эту «зону комфорта» в процессе изучения Рунного Языка части слушателей психологически может быть довольно трудно. Это может «задержать» часть слушателей на этапе «говорения по-русски» на Рунном Языке.

Конечно, Новый Язык и Новые Руны способны на любом уровне взаимодействия оказать благотворное влияние на человека. Однако подобные «задержки» могут затруднить реализацию «функции ведения». Кроме знания Рунных слов и грамматики необходимым видится переход к мышлению  посредством Рунного Языка – это означает не только научиться думать на Рунном Языке (возможно, это дело будущего), а взглянуть на мир сквозь призму Нового Языка, относительно того, как уже в нём отображается мир. Потому что мир в Новом Языке отображается «по-новому».

Язык даёт не просто его уточнение, яркость или контрастность, но совершенно Новую Картину Творения. И как всё новое, она может быть непривычной и неожиданной. Во всяком случае, не совпадать с привычным образом. И правила Рунного Языка, их изменения и развитие готовят человека к восприятию Нового Образа.

Конечно, просматривается философская основа этого процесса. Можно выстроить стройную теорию, однако насколько она будет соответствовать Реальности – это еще вопрос. И надо признать, что мы также не знаем, в какой окончательной форме эти принципы закрепятся в системе Рунного Языка.

По нашему мнению, реализация этого правила может вызвать дополнительные вопросы по разным грамматическим ситуациям, которые сейчас можно только предполагать. Вообще, «полное» нивелирование женского и мужского начала может быть не совсем закономерным в наше время. Следует учитывать и ментальную составляющую современного человека, или, проще говоря, ментальность.

Что касается непосредственно понимания устных и письменных высказываний на Рунном Языке, то трудности восприятия могут увеличиться многократно. В этой связи, отметим видимую роль в разрешении этих вопросов методологии и методики преподавания и изучения Нового Языка.

Однако уже на данном этапе развития Нового Языка проявлены возможные выходы из этой «грамматической коллизии». Здесь можно увидеть как бы два направления проявления тенденции изменения сути и наполнения категорий ряда отношений, что должно выражать метаморфозы действительности и ее явлений. Одну из них мы можем наблюдать по приведенным примерам. Существуют слова, не соответствующие высокому уровню проявления Новой Реальности, они маркируются грамматическими формами женского ряда отношений, как ступень развития явления.

R’NIF, R’N – DUYF.

Кошка, кот – она.

Вероятно, мы можем предположить, что категория Рунного Языка «ряд отношений» на определённом этапе развития Нового Языка начинает как бы освобождаться от необходимости «по совместительству» нести и обязательное обозначение пола. Возможно, в свое время такая ситуация возникла в естественных языках как следствие двойственности и разделения мира на дуальные позиции женского и мужского начала. И поскольку мир «отображается» в языке, то данный принцип, по необходимости, был проявлен в грамматике языка, хотя надо сказать, что в разной степени. Так, в некоторых естественных языках, например, в азербайджанском языке, нет местоимений, обозначающих лиц женского и мужского пола.

При этом не следует забывать, что грамматическая категория сама по себе является абстракцией.

«Главный вопрос, который возникает при намерении описать категорию, заключается в том, в какой мере справедливо утверждение, что категория существует. Существует ли она вообще? Не является ли она результатом лишь нашего теоретического построения?

Основной принцип существования чего бы то ни было в рамках языка – это принцип противопоставления; нечто существует в языке лишь в той мере, в какой оно противопоставляется чему-то другому, связанному с ним, но отличному от него» [6].

То есть в настоящее время в Рунном Языке, как след и влияние русского языка, есть основа для противопоставления групп слов внутри класса имен существования, в результате чего вводится категория «ряд отношений».

Еще раз отметим, что мы рассматриваем грамматику и грамматические категории. И с точки зрения лингвистики, категория действительно представляет собой «совокупность ряда противопоставленных друг другу грамматических значений» [8]. Однако, с нашей точки зрения, движение Рунного Языка, его познание неизбежно подводит нас к необходимости более широкого – философского осмысления происходящих перемен, как перемен, происходящих в Мироздании.

Возможно, с этой точки зрения, приведённые выше примеры соответствуют именно такому взгляду на факты Нового Языка, поскольку он даёт перспективу развития и позволяет рассматривать понятие «категория» не как явление, связанное с противопоставлением, а как «общее понятие, отражающее наиболее существенные свойства и отношения предметов, явлений объективного мира…» [8].

Отметим, что в своих работах мы уже делали предположение о значимости процессов, происходящих с развитием Рунного Языка для человеческого Познания в целом.

Как будет развиваться конкретная языковая ситуация, наблюдателям еще не ясно. По крайней мере, дальнейшее развитие отмеченной тенденции в Рунном Языке может, как вариант, привести к устранению самой категории «ряд отношений» и выход всех слов на уровень духовности. Например, сначала уходят слова РОО, потом слова женского РО подобно слову «девушка» меняют свойства, и так далее. То есть, в перспективе все слова, имена существования, будут входить в духовный ряд отношений. Тем самым реализуется тезис о том, что происходит закономерное движение к Единому, а само развитие Рунного Языка отображает процессы, происходящие в Творении.

Другой вариант – сами категории женский ряд отношений, мужской ряд отношений – наполняются новым содержанием. В качестве примера можно привести появление новых слов в Рунном Языке, что, вероятно, показывает изменения, происходящие в Мире. Так, первоначально в языке было зафиксировано только слово F>ОJ – человек. А потом появилось слово столь же высокого уровня вибраций, называющее женщину – F>ОF.

При этом сохранился и формальный признак женского ряда отношений, выраженное окончанием, и явление, таким образом, и грамматически проявляет женскую природу.

Однако всё вышеизложенное на данном этапе – это только наши размышления. Развитие же языка происходит по своим законам. Наша задача – принимать то, что раскрывается движением языка.

«В пределах развития одного и того же языка может не только меняться наличие и количество категорий, но та же категория благодаря наличию или отсутствию тех или иных связанных с ней и противопоставленных категорий может менять характер своего грамматического значения…» [4].

Литература:

  1. Гоч В.П. Грамматика Рунного Языка. – Ростов на/Д.: Изд-во «Эльиньо», 2006.
  2. Гоч В.П., Черноокий М.С., Китаев А.А., Асташенко Е.В. Грамматика. – Санкт-Петербург: ООО «ИЦДОМ «Айзорэль», 2007.
  3. Горбунова Т.И. Некоторые изменения в использовании грамматических форм в Рунном Языке. Материалы V-го международного Рунного конгресса. – Таллинн: «Аллу Цэрэ», 2007.
  4. Реформатский А.А. Введение в языковедение. – М.: Аспект Пресс, 2005.
  5. Русская грамматика. – М.: Наука, 1980.
  6. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. – М.: «Просвещение», 1975.
  7. Словарь Познания. Под ред. В.П. Гоча. – Тюмень: Издательство «Истина», 2008.
  8. Словарь иностранных слов. – М.: «Русский язык», 1985.