Рунный Язык как объект будущих исследований

Т.И. ГОРБУНОВА
С.В. ХВОРОСТОВ

Ты пишешь на листе, и смысл означен
И закреплен блужданьями пера,
Для сведущего до конца прозрачен:
На правилах покоится игра.
Герман Гессе

В своих исследованиях специалисты, занимающиеся в Школе Причинности вопросами Рунного Языка, во многом ориентируются на систему русского языка или «классической» лингвистики, поэтому для них закономерна опора на труды и высказывания известных филологов. Такой подход  помогает увидеть  новые для себя возможности работы в обозначенном поле.

Так, в свое время чехословацкий лингвист В. Скаличка писал: «Проблематика языка вещь сложная, если принять во внимание положение, занимаемое языком. Можно увидеть три типа отношений и три разные проблемы: 1.  Прежде всего, отношение языка и неязыковой действительности, т.е. проблему семасиологическую. 2. Отношение языка к другим языкам, т.е. проблему языковых различий. 3. Отношение языка к его частям, т.е. проблему языковой структуры»  [6].

Давайте посмотрим, что может получиться, если приложить этот тезис к исследованию Рунальжи. Если говорить о семасиологической «проблеме», то напомним, что под семасиологией понимается один из разделов лингвистики, связанный с лексикологией, предмет изучения которого – лексическое значение, способы его выражения, а также изменения, которым оно подвергается [1].

Скажем так, семасиологическая проблема в нашем случае приобретает философский акцент и поднимает вопросы новой семантики или терминологической системы, когда даже авторское толкование многих лексических единиц является для большинства исследователей трудной задачей, и можно сказать, просто открывает другую научную тему, вернее другие темы и научные направления.

По нашему предположению, В.П. Гоч по-своему видел Мир, а созданный им язык был предназначен для более точного отображения Новой Реальности, и это обусловливает понимание его значения, задач и возможностей. На семинарах и в беседах автор стремился ввести слушателей в мир Нового Языка. Если обратиться к строкам эпиграфа к этой статье, то Василий Павлович был «сведущим до конца» в знании и понимании Рунальжи. Он знал его законы и через него приходили «правила», по которым действует вся эта система.

Можно сказать, он приоткрывал некую завесу, и мы, большинство нас, могли лучше понять его работу, заглянуть в ТО пространство и увидеть какую-то панораму открытой им Вселенной. Это было важно, хотя, вероятно, каждый из нас мог ещё видеть какую-то «свою картину».

Проблема вторая – отношение языка к другим языкам, т.е. проблема языковых различий – в  большей мере была раскрыта автором относительно русского языка. При его разработке использовался опыт исследования сути слов русского языка, который отражен в соответствующем словаре. Уже на этапе создания автор обозначил Рунный Язык как «язык русского языка». И в последующем специалисты искали и находили сходство и различия в этих двух системах, редко затрагивая организацию других лексических систем.

Однако, с нашей точки зрения, опорой Рунальжи стала не столько формальная организация русского языка, сколько духовная сила, проявленная в нем. И с развитием Нового Языка этот аспект проявлялся более явно, потому что появлялись слова и правила, присущие только ему. Но нужно искать и находить более широкие связи. Исследование сходства и различия не только с русским, но и с другими языками, несомненно, может открыть интересные факты и стать перспективным направлением в развитии рунистики.

Смеем предположить, что для исследователей на этом этапе описания теории наиболее актуальной становится третья проблема – уточнение некоторых черт данной лингвистической системы. В первую очередь, это связано с наличием круга изучающих Рунный Язык, восстанавливающих свои знания и умения в этой области, а также преподавателей, проявляющих творческий потенциал в области разработки методик преподавания. Решение этой проблемы может опираться на знание исследователем системного устройства других языков, входящих в разные группы. Тем более что существует большое количество работ языковедов и лингвистов, которые занимаются сравнительным анализом разных лингвистических  систем.

Отметим, что все три проблемы взаимосвязаны и взаимозависимы. Так, вопросы изучения практического Рунного Языка, то есть формирования речевых навыков и умений тесно связаны с уточнением структуры языка, а также правилами образования и использования грамматических форм. А знакомство с рунной лексикой, и особенно с «исконно рунной», выводит на передний план вопросы семасиологического характера, т.е. вопросы смысловой структуры слова, типов лексических значений слов, причин и закономерностей их развития.

Итак, выделенные проблемы, принятые нами в качестве рабочих, могут решаться по-разному. Например, можно «напрямую» заниматься изучением системы и структуры языка, сопоставительным анализом его элементов с подобными конструкциями в известных лингвистических системах, выделив в самостоятельную исследовательскую область. То есть развивать направление, которое можно обозначить как раздел «теории Рунного Языка». Возможно,  вскоре в Школе появятся работы, которые будут соотноситься с общим языкознанием, интерлингвистикой, психолингвистикой и другими научными дисциплинами. Такой подход естественным образом формируется при чтении и слушании лекций, целью которых является общее знакомство с Новым Языком.

Можно увидеть и другие уже сложившиеся в Школе направления изучения Рунного Языка. Постараемся выделить и характеризовать эти подходы.

  1. Изучение рунического строя и рунного алфавита как действенного способа анализа возникающих жизненных ситуаций, понимания своих внутренних движений и способов взаимодействия с социумом и Миром. При этом произвольно запоминаются слова, которые характеризуют силу рун и особенности ее действия на материальные и нематериальные объекты. Запас лексики у человека может быть небольшим, но он мастерски делает рунные расклады, толкует раскрывающуюся картину, использует свои знания при работе в ПСС.
  2. В ряде случаев слушатели делают главный акцент на изучении рунной лексики. Внешним признаком успешности занятий обычно становится количество заученных лексических единиц. Кстати, этот подход явно проявился при первом появлении Таблиц Сада Слов. И были слушатели, которые заучивали все слова, включенные в них. На более поздних этапах становления языка это направление трансформировалось в работу над «исконно рунными» словами и текстами по их толкованию. Такая работа требует серьезной языковой подготовленности и философской настроенности, когда вскрывается глубинная суть вещей, действий и признаков, при этом открывается тонкое понимание процессов и явлений.
    Слушатели знают новые слова и их значения, иногда они могут читать и понимать тексты на Рунном Языке, но, как правило, это должен быть «знакомый» по многим другим высказываниям и обсуждениям текст, тема, которая уже была реализована в ряде диалогов, монологов, письменных источников, глубоко осознана. В этом случае смысл больше «вспоминается», при этом идет опора на русский текст и запомнившиеся фрагменты лекций В.П. Гоча. Ведь для этих материалов характерна некоторая устойчивая лексика, частотные словосочетания и синтаксические конструкции. Но даже простой текст на незнакомую тему обычно ставит таких слушателей в «тупик». Мы уже не говорим о более сложных текстах профессионального или научного стиля. Как мы знаем, обычно процесс восприятия  такой информации даже  на русском языке идет замедленно.
    Навыки чтения этих слушателей могут быть на уровне ниже среднего, так как быстрое чтение без выработки автоматизма озвучивания рун и сочетаний рун в словах невозможно. В такой ситуации маловероятно быстрое и точное   восприятие связи слов и словосочетаний в предложении. Это касается и формирование навыков и умений говорения. Оно, как правило, вызывает трудности, даже репродуктивное, то есть озвучивание некоторых пусть многократно прочитанных микротекстов обычно не способствует закреплению соответствующих навыков. Усвоение большого объема лексики и узнавание ее в текстах позволяет выйти на новый уровень познания языка. Вероятно, можно считать это переходом к другому направлению – коммуникативно  обусловленному обучению языку.
  3. Есть слушатели, которые начинали с изучения работ автора, описывающих систему Нового Языка в «неакадемическом» виде с акцентом на его особенности и с примерами, иллюстрирующими сформулированные тезисы. Конечно, в этом есть глубокий смысл, потому что это один из вариантов познания не только Нового Языка, но и современного Мира, так как язык является «зеркалом его познания, его «отражением». Причём, этот вариант оставался «активным», несмотря на то, что позже появилась новая информация, расширяющая наше представление о Рунном Языке и Мире, практикумы, а также учебники, реализующие принципы системного формирования речевых навыков и умений. И сегодня есть мастера, которые сохраняют свою приверженность к описанному пути, хотя бы потому, что при этом их движение в основном идет как расширение информации в результате дополнения описания особенностей языка, за счёт чего и происходит как бы «сложение» прежней и новой информации без необходимости коррекции сложившихся речевых навыков.
  4. Далее, на более продвинутых этапах развития языка в результате творческой работы автора возник массив текстов, в которых раскрываются основы нового знания, которое неразрывно связано с воздействием Рунальжи на человека, Время и Пространство и эти процессы могут быть описаны с помощью Нового Языка и его средствами.
    В созданных рунных тестах описываются явления и Законы Мира средствами Нового Языка, что, в свою очередь, позволяет рассмотреть с новой, духовной точки зрения познанное с помощью родного языка, расширяя его возможности. При этом у слушателей обычно развиваются навыки репродуктивного и продуктивного письма, а также репродуктивного горения, чтения и (в меньшей степени) аудирования. Параллельно Мир для человека начинает обретать живые черты, а расширение его сознания становится инструментом преображения человека как явления и раскрытия его творческого начала.
  5. Более интересным для нас и перспективным, с нашей точки зрения, становится обучение Рунному Языку как средству общения с базового этапа. При этом все другие процессы – знакомство с историей рун, создания Нового Рунного Языка, с его грамматической системой и т.д. – могут проходить в другой последовательности, в своем темпе. Сильной стороной этого направления является взаимосвязанное формирование всех видов РД (речевой деятельности) – слушания (аудирования), говорения, чтения и письма.
    Слушатели, обучающиеся по таким программам, могут не очень хорошо знать изначальный рунический строй и старые руны. Они могут по-любительски заниматься рунными раскладами, не помнить в полном объеме ключевых слов рун. Но они спокойно читают и переводят рунные тексты. Умеют письменно оформить свое высказывание, общаются на Новом Языке, правда, на начальном этапе в четко обозначенных пределах. Они более полно воспринимают устную речь, строят диалоги, формируют монологи на некоторые темы.
    Нахождение в поле звучания языка, запускают часто незаметные, но удивительные изменения, когда преображение человека сопровождается изменением состояния физического тела и души, постепенным формированием некого духовного состояния и расширением сознания, что, в определённые моменты может приводить к ощущению «инсайда». То есть человек порой не может научно описать какие-то ощущения, движения, явления, но он понимает, что сам является носителем некоторого «чуда преображения». На каждом этапе обучения он усваивает локальный объем лексических единиц, но ему знакомы базовые синтаксические законы. Как уже было сказано, у него гармонично развиваются все речевые навыки и умения, формируются навыки спонтанной речи, продуктивного говорения.
    По нашему мнению, именно такой путь познания языка становится основой последующего выбора пути взаимодействия с языком, использования его для духовной работы, жизни и профессионального роста. Тем более при таком подходе дополнительный импульс получает возможность двигаться в познании и использовать приемы, сложившиеся в границах всех других подходов.

Вообще следует учитывать, что четкая дифференциация названных «течений» невозможна. Происходит естественное внутреннее движение по усвоению знаний, получаемых в границах разных систем обучения, что часто дополняется самостоятельными занятиями, соответствующими внутренним потребностям человека, или происходит его переход из одной учебной группы в другую, где доминируют другие правила.

С нашей точки зрения, последний из приведённых подходов к знакомству с Рунальжи самый мягкий и самый «естественный». Ведь люди имеют опыт изучения разных языков. При обучении человек постепенно входит в пространство Нового Языка и двигается в нем, имея возможность отслеживать свои состояния. Может, поэтому Василий Павлович в самом начале рекомендовал изучать его просто как иностранный.

Как вы знаете, сейчас существуют разные учебные программы, методики обучения, которые реализуются в соответствующих учебных пособиях, учебниках и учебных комплексах. Эти системы изучения языка, разработанные разными методистами, создавались на некотором этапе становления языка, апробировались и использовались в течение определенного времени, 5 – 10 или больше лет. Однако периодически автор языка дорабатывал его теоретическое обоснование и вносил дополнения или поправки в систему Рунальжии, что, как мы предполагаем, было связано с общими изменениями в Новом Мире.

Как правило, всякое авторское нововведение развивало уже сложившееся представление о языке и его системе, а в результате должны были корректироваться учебные материалы и тексты, а иногда в чем-то изменяться даже методика его преподавания. Некоторые исследователи были «смущены» этими подвижками, так как это приостанавливало их «стремительное движение» к ясно определяемой цели – почти совершенное знание Нового Языка. Однако не всякая настойчивость и «стремление знать все» в отношении Рунальжи можно считать закономерным.

Вообще естественный язык в течение времени его функционирования имеет подвижную форму и пластичную структуру, не поддаваясь на попытки его жесткого закрепления в каких-то статичных  рамках. Живое явление существует в пространстве существования народа и осуществляется в речи множества своих носителей, проявляя их менталитет, характер, культуру, историю. При этом человеческое сообщество обрабатывает материал языка, как море омывает живые и неживые предметы, стирая грани и острые углы «камней» и творя совершенство…

Рунный Язык имел автора, который использовал его в работе, совершенствовал и определял его правила. Он вносил поправки и отмечал необходимые изменения. Иногда они носили локальный или частный характер, порой вызывали подвижки во всей грамматической системе. Остальные пользователи языка следовали за автором, изучая Рунальжи, используя его, порой даже выражая идеи по его совершенствованию. Они формировали среду проявления языка и коллективно работали на его развитие. Однако решения принимал Василий Павлович, ведь только он видел его будущее и имел право внесения изменений…

К таким серьезным поправкам относятся и последние по времени введенные изменения, которые основывались на важном для автора принципе отображения в языке сути явлений и Мира. Этот процесс трансформации затронул лексику и морфологию Рунного Языка, фактически все его основные грамматические классы – имен существования, имен проявления, глаголов. В основном, эти изменения касались слов, называющих негативные явления, и, вероятно, в целом этот факт выражал задачу освобождения пространства языка от большинства форм, закрепляющих в своей форме признак негатива, а значит, влияния его на человека и Мир. Думаем, этот процесс был в стадии проработки и мог завершиться (продолжиться) в дальнейшем еще более глубокими изменениями.

Итак, для того чтобы предположить, как, в каком направлении будут происходить дальнейшие изменения в языке, по нашему мнению, необходимо исследовать и понять суть уже зафиксированных трансформационных процессов.

То есть актуальным становится вопрос осознания смысла внесенных автором изменений.

В первую очередь, они касались слов, содержащих в русском языке приставки не-, бес-, без-, которые несут в себе значение отрицания или негатива. Значит, и в этом случае выбор слов, подвергающихся коррекции, происходил на основе русских эквивалентов рунных слов, а их формальным признаком стали префиксы, выражающие отрицание.

То есть с самого начала создания лексической системы это отрицательное значение влияло на форму слова, проявляясь, в основном, не в приставочной, как в русском языке, а в конечной части слова, меняя его первоначальный вид, который соответствовал его проявлению жизни.

CAО – CA’I

суфэль  –  суфэш

счастье  –  несчастье

AXZО – AXZI

файяль  –  файяш

погода  –  непогода

G’L[I

пэдиш

ошибка

Как видим, большинство слов этого типа сохраняли корневую часть, то есть признаки основного слова, позволяя понимать значение новой лексической единицы, подсказывая его. Таким образом, внутренняя суть, отрицательное качество явления четко проявлялись в форме, становясь определенным маркером. Он  позволял видеть место слова в системе имен существования, как видно по приведенным выше примерам, и в общей грамматической системе, потому что данный формальный  признак слова РОО влиял на все словообразовательные процессы, задавая использование определенных средств, а также определяя свойства новых слов.

CA’I – CA’G’

суфэш  –  суфэпэ

несчастье  –  несчастный

G’L[I – G’L[G’ – G’L’PH

пээдиш  –  пэдипэ  –  пэдэзе

ошибка – ошибочный – ошибаться

Как видим, этот признак работал последовательно и системно. Это было удобно для объяснения и закрепления навыка выделения соответствующих имен существования и принципы образования однокоренных слов разных морфологических групп. Новые слова – имена проявления и глагол, как и мотивирующее слово, относятся к группе РОО и, в свою очередь, сами имеют  внешний признак категории «Ряд Однозначности Отношений».

Процесс корректировки большой группы слов во введении «Новые словоформы Рунного Языка»  назван переполюсовкой и, думаем, надо объяснить, что под этим понимается, по крайней мере, понимаем мы. Вероятно, слово меняет свой «полюс» – внутреннюю суть. «Минус» как внутренняя характеристика явления, ментально закрепленная в сознании современного человека, нуждается в некотором внешнем проявлении, но это не старое отрицание явления, качества, действия как таковое. Окончание типа РОО заменяется префиксом, который выражает процесс гармонизации явления во времени, конечной целью которого становится раскрытие его совершенства в полноте.

AXZО – NОBAXZО

файяль  –  тэльхфайяль

погода  –  непогода

Однако  существуют слова, которые сохранили свою прежнюю форму, и среди них слова с приставками, которые выражают отрицание.

IF<H

бездна  –  шабе

IFNUОCJ

неподобие   –  шатэйльсо

IFN>ОAJ

безлюдный  –  шатюэльфо

IF<HG’

бездонный   –  шаберпэ

IFN>PE

недавно   –   шатюзу

DFNTEAJ

безрукий  –  ватруфо

Однако слов, изменивших свою форму, гораздо больше. Предлагаем определенным образом «типизировать» слова, которые затронула «область трансформации».

1.
Приведенные примеры (NОBAXZО, NОBCAО) иллюстрируют способ преобразования большей части новых слов, когда изменилась префиксальная часть мотивирующего слова при сохранении окончание слов не РОО.

2.
Есть слова, которые не просто изменили свои части – окончание или префикс, а именно корень, проявляя  новые этимологические связи и свойства. Например, было  G’L[I – пэдиш, стало – NОBVHF – тэльхмера. И мы можем выделить след нового мотивирующего слова, и значит, выявляется новая этимология.

VHF – NОBVHF

мера  –  тэльхмера

мера  –  ошибка

В этом случае слово просто меняется, проявляя новые отношения и свойства.

NОBVHF – NОBVHUPH

тэльхмера  –  тэльхмерэйзе

ошибка      –   ошибаться

 Еще один интересный пример. Ранее в Рунальжи было слово РОО – «оргия». Звучало оно так:

’’B’I

эрэхэш

а после изменения обрело форму

NОBVО                                                                    

тэльхмэль

Явно проявляя в корневой части связь с рунным словом

– мэль  –  норма.

3.
Как вы могли заметить, появились группы слов с формальными признаками категории РОО, заменив другие  слова того же ряда однозначности отношений.

Ранее слово «прах» имело вид GT’I – прэш. А теперь это <HI – бэрш, тоже имя существования РОО.

То есть существуют большие группы слов, которые сохранив категорию РОО,  изменили коревую часть. Было:

’N’T<’L   – этэрбэд    –  вор

’N’T<’G’ – этэрбэпэ –  вороватый

’N’T<’I   – этэрбш    –  воровство

’N’T<’Q   – этэрбэй    –  воровать.

Стало:

FОDN’’L  –    альвтэрэд –   вор

FОDN’’G’ –    альвтэрэпэ  –   вороватый

FОDN’’   –    альвтэрэ –   воровство

FОDN’’Q –    альвтэрэй –   воровать.

Вероятно, такая работа связана с новым уровнем понимания внутренней сути слов. А их грамматические свойства сохранились. При словообразовании эти слова используют описанные ранее модели, когда мотивирующее слово имеет признаки слов РОО, и образование однокоренных слов идет по известной схеме, также сохраняя форму слов ряда однозначности отношений. То есть в словаре можно найти большие гнезда слов РОО, которые проявляют уже знакомые нам словообразовательные схемы: имя существования РОО – имя проявления РОО – глагол РОО и его формы.

Здесь важно отметить, что авторская работа по трансформации большой группы лексических единиц с отрицательным значением, оттенком не затронула сам факт существования категории РОО. Это может свидетельствовать о том, что процесс вообще ликвидации этих слов как «след несовершенства мира» еще далек от завершения, и все не так просто…

4.
Есть слова, которые ментально проявляют для нас признаки отрицательных качеств, но по внешнему виду переходят в группы слов, имеющих будущее,
и имя проявления образуют по схеме «классической».

NОBAО –  тэльхфэль –  негатив

NОBAU   –  тэльифэй  –  негативный

Еще более интересно наблюдения за словами типа

<-H-О   – бальголь    –  смерть

<-H-О<    –  бальгольб  –  мертвец

В этом случае оно похоже на предыдущий пример. Однако далее процесс идет по разным вариантам. Некоторые однокоренные слова относятся к именам и глаголам РОО.

<-H-О<’Q  –  бальгольбэй     –  мертвить

<-H-О<’G’ –   бальгольбэпэ   –  мертвенный

Но часть становятся словами, имеющими будущее.

<-H-ОA    –  бальгольф        –   умирающий

<-H-ОAUC –  бальгольфэйс   –   умирать

<-H-ОBUC – бальгольхэйс   –   умереть

<-H-ОAU   –  бальгольфэй     –   смертельный

То есть у этой группы слов все словообразовательные процессы соответствуют их новому качеству – проявление жизни (!). Значит, в данном случае на определенном этапе «словообразовательного процесса» существует некая «развилка», от которой начинают действовать два пути образования новых слов.

Таким образом, существуют слова, которые по смыслу ярко не проявляют негативных качеств, по внешнему признаку – окончанию, относятся  к именам не РОО (<-H-О), а при словообразовании могут образовывать слова не РОО, типа <-H-ОA или проявляют признаки слов РОО (<-H-О<’G’). И осмысление таких фактов становится задачей уточнения словообразовательных процессов и способов классификации таких слов. Например:

GNGJGDM  – претпопвиньо    –  препятствие

GNGJGD’Q – претпопвэй       –  препятствовать

Предполагаем, что это особая тема. Исследователи должны уделить особое внимание словам такого типа, потому что они не имеют особых «примет» для определения их свойств, что вызывает трудность их словоизменения, а также использование в речи. Ведь даже оттенки значений не определяют тот или другой тип словообразования.    Значит, методисты должны выделить такие лексические единицы, группировать по каким-то дополнительным признакам, обозначить  эти группы и научить их узнавать и образовывать от них новые слова.

5.
Появилась большая группа слов, которые вскрывают новые стороны уже названных явлений.

Были рунные слова:

;UJ –  жэйо  –  существование

;UC – жэйс   –  существовать.

Они стали обозначать явления и действия в Материи. И появилось новое слово – LО;, которое обозначает новый уровень проявления явления. Оно узнается в составе целой группы слов.

LО;  –    дэльж –   Осуществление в Духе

LО;HО    –  дэльжэрэль    –  СамоСущее Осуществление

LО;HОJ  –  дэльжэрэльо  –  СамоСущее

LО;HUC – дэльжэрэйс    –  Быть СамоСущим

6.
Как можно заметить, появилось большое количество новых слов с начальными  NОB-. Введение приставки, которая меняет суть слов, когда акцент переносится на некое промежуточное динамическое состояние негативного явления по сути глубинной информации, многое меняет в их свойствах и использовании.

NОBAО –  тзльхфэль  –  негатив

NОBAU  –  тэльхфэй   –  негативный

В этой группе также происходят уже отмеченные нами процессы, которые  касаются слов с отрицательным, но внешне не проявленным значением в русских вариантах. Некоторые из них относятся к словам, имеющим будущее.

NОB><О –  NОB><ОAJ

тэльхюбэль  –  тэльхюбэльфо

позор            –   позорный

NОB><UC

тэльхюбэйс

позорить (опозорить)

Другие слова имеют внешние признаки слов РОО – соответствующие окончания.

NОBET’Q

тэльхурэй

распутничать

NОBET’I

тэльхурэш

распутство

NОBET’IG’

тэльхурэшпэ

распутный

В заметках автора сказано, что глаголы с приставкой NОB— образуют видовую пару с помощью  LОB-. Однако некоторые глаголы с приставкой тэльх – образуют видовую пару по уже известной нам схеме.

NОB<X;ОAUC     –   NОB<X;ОDUC

тэльхбайжэльфэйс   –   тэльхбайжэльвэйс

разлучать          –   разлучить

NОB??FОAUC  – NОB??FОDUC

тэльхчальфэйс  –   тэльхчальвэйс

тосковать          –   затосковать

В этом случае идет замена суффикса —A— на —D-. Но есть и другие примеры суффиксальных замен при образовании глаголов совершенного вида.

Однако некоторые «преображенные» глаголы, проявляющие новую суть,  образуют видовую пару по-новому, в соответствии с авторскими указаниями.

NОB-тэльх      –    LОB-дэльх

NОBUCEDUC  – LОBUCEDUC

тэльэйсувэйс  –  дэльэйсувэйс

обесточивать  –  обесточить

NОBIUC     –   LОBIUC

тэльхшэйс       –  дэльхшэйс

обезболивать   –  обезболить

Таким образом, для изучающих практический Рунный Язык актуальным становится усвоение слов, имеющих особые свойства при словообразовании, а также различение и запоминание глаголов, по-разному образующих видовую пару.

Итак, на определенном этапе развития Рунного Языка автором В.П. Гочем в его систему были введены существенные изменения, которые были представлены в описании принципов и смысла нововведений. Мы не можем сказать, что сейчас в самом материале языка заявленный принцип проявлен последовательно и всеобъемлюще, реализован «жестко» – линейно и однозначно…

Скорее, он заявлен и открывается на большом количестве лексики, которая изменилась, а сопоставление с предыдущими вариантами слов способствует пониманию нового словообразовательного механизма. Таким образом, нам необходимо новое осмысление словообразовательных процессов. При этом возникают задачи чисто прикладного характера. Среди них мы выделяем следующие, доступные для решения.

  1. Выделение слов с окончаниями не РОО, которые образуют новые слова с помощью средств РОО.
  2. Определение слов, которые имеют в группе однокоренных слова РОО и не РОО.
  3. Изучение и систематизация слов с приставкой тэльх-, которые образуют видовую пару по уже известной нам схеме:

а) с помощью соответствующей приставки

P’?’’Q  –  B’P?’’Q

зэцэрэй    –  хэзцэрэй

звереть    –  озвереть

б) с помощью соответствующего суффикса

NОB??FОAUC  – NОB??FОDUC

тэльхчальфэйс  –  тэльхчальвэйс

тосковать           –   затосковать

  1. Отбор и группировка видовых пар глаголов с приставками NОB- тэльх-, LОB- дэльх-.

NОB-RETN’I’Q  –   LОB-RETN’I’Q

тэльхкуртэшэй  –  дэльхкуртэшэй

обескураживать   –  обескуражить

И конечно, важно определить частотность использования этих слов и схем образования в различных стилях речи. Мы надеемся, это поможет в будущем продолжить в работе линию автора. Однако возникает вопрос, насколько уже существующая апробированная система Нового Языка готова к такому «доделыванию» и насколько процессы, происходящие в мире, дают возможность «адекватно и корректно» завершить этот этап совершенствования системы.

Вероятно, авторская работа по созданию массива текстов с использованием новых слов способствовала бы закреплению новой лексики, а при этом и пониманию принципов новой классификации слов различных морфологических классов. По аналогии были бы осмыслены особенности употребления подобных лексических единиц в сходных синтаксических условиях.

В естественных языках эти процессы введения новой лексики и правил проходят «стихийно», когда некоторое время функционируют варианты слов и конструкций. А литературная норма определяется в результате официального фиксирования нового правила (хороший кофехорошее кофе), а оно в свою очередь испытывает воздействие доминирующей в речи формы (синее море, желтое поле, ну и черное кофе).

«Стихийный путь», судя по всему, не приложим в нашем случае в силу объективных причин. Поэтому можно сказать, что работа автора на данный момент не завершена, а вот надо ли её «продолжать» или правильней зафиксировать данное состояние языка, тем более, если «не поднимать» в широкой аудитории некоторые вопросы, пока сказать трудно.

Функционировать  и выполнять свои задачи в Мироздании Рунный Язык, очевидно, способен и в существующем варианте, и с какой-то точки зрения нельзя сказать, что исследовательские и творческие инициативы специалистов будут «сильно ограничены». Так, например, можно обратить внимание на вопрос о разработке принципов систематизации слов, прошедших трансформацию и описания групп слов, схожих по форме с ними, но сохранившими прежнюю форму. То есть надо увидеть принципиальную разницу, которая обусловливает отличие их свойств.

И главное, на каждом этапе исследователи должны помнить, что при любых подходах перед нами стоит задача не просто лингвистическая или грамматическая, но философская и мировоззренческая, – по сути, духовная. Ведь нельзя решать, каким будет язык, не учитывая «мнения» Высших планов, поскольку особенностью Рунного Языка является его предназначение быть языком общения не только между людьми, но в первую очередь между Человеком и Миром, Человеком и Творцом.

ЛИТЕРАТУРА

  1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Советская энциклопедия, 1966.
  2. Горбунова Т.И., Хворостов С.В. Изменения в Рунном Языке в контексте корректировки методических и теоретических построений. / Рунный Язык. Очерки по теории и методике. – Баку: ЭЛМ, 2013.
  3. Горбунова Т.И., Хворостов С.В. Новые поправки в Рунальжи в контексте грамматической системы. / Рунный Язык. Очерки по теории и методике. – Баку: ЭЛМ, 2013.
  4. Гоч В.П., Черноокий М.С., Китаев А.А., Асташенко Е.В. Практикум Осуществления Слова. – С-Петербург: ООО «ИЦДОМ «Айзорель», 2011.
  5. Гоч В.П., Хворостов Е.В. Новые словоформы Рунного Языка (дополнение к словарям). – Баку: Адилоглу, 2013.
  6. Налимов В.В. Вероятностная модель языка. О соотношении естественных и искусственных языков. – М.: Издательство «Наука», 1979.